Примеры употребления "siguen" в испанском с переводом "продолжать"

<>
Mis horizontes artísticos siguen creciendo. Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
Al nacer los bebés siguen sonriendo. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться
Hoy, los cuentos siguen trascendiendo las fronteras. Сегодня истории продолжают переступать границы.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Y siguen lanzando, esperando la siguiente cara, para entusiasmarse. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Todavía siguen haciendo lo mismo, sus enemigos ya se fueron. Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
Los bancos centrales de Asia siguen aferrándose con nerviosismo al dólar. Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Hoy en día, siguen llegando las malas noticias desde América Latina. Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Las nuevas infecciones siguen produciéndose a un ritmo mayor que los tratamientos. Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
Sin embargo, las autoridades policíacas por toda Europa siguen utilizando dichos criterios. Но офицеры полиции по ту стороны Европы продолжают её использовать.
Y, sin embargo, los funcionarios de la OMS siguen justificando su proceder. Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Las reformas que se critican en un país siguen guiando a otros. Реформы, которые подвергаются нападкам в одной стране, продолжают направлять курс других стран.
Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Algunos siguen viendo al petróleo como "el equivalente energético de las armas nucleares". Некоторые продолжают рассматривать нефть в качестве "энергетического эквивалента ядерного оружия".
Las pérdidas humanas siguen aumentando, al igual que el costo para la economía. Количество человеческих жертв продолжает расти, как и ущерб для экономики.
Cinco décadas después, las ruedas del Estado siguen empantanadas en esa ruta media. Сегодня, пять десятилетий спустя государство, кажется, все еще продолжает колесить по бездорожью этого среднего пути.
Los países ricos llevan años prometiendo más ayuda, pero siguen sin cumplir esa promesa. Богатые страны обещают предоставлять больше помощи на протяжении многих лет, но продолжают изменять своему слову.
Las personas siguen preguntándome eso cuando leen mi libro, "El Quark y el Jaguar". Читатели моей книги "Кварк и ягуар" продолжают спрашивать,
Aunque otras economías estén cerradas, las economías abiertas siguen beneficiándose de su libre comercio. Даже если экономики других стран являются закрытыми, страны с открытой экономикой продолжают получать прибыль от своей собственной свободной торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!