Примеры употребления "significados" в испанском с переводом "значение"

<>
La misma palabra "normal" tenía 2 significados diferentes y hasta casi opuestos. Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения.
El tercer objetivo de la acción colectiva, el reequilibrio, tiene dos significados. У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
De hecho, se mira con desprecio la palabra liberal en sus dos significados, el económico y el moral. Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
Ha almacenado, grabado, puede recuperar fácilmente los significados de miles, decenas de miles de objetos, acciones, y sus relaciones en el mundo. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
A lo largo de los siglos, la palabra "glamur" ha tenido significados y usos distintos a los que tiene hoy en día. Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас.
Ha supuesto un agnosticismo moral y una pluralidad de significados, ninguno de los cuales son sagrados ni obligatorios para todo el mundo. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
La neurociencia moderna está revelando que las metáforas son inherentes a la creatividad, pues su utilización activa diversas regiones del cerebro relacionadas con sus múltiples significados. Современные нейронауки выяснили, что метафорам присуще творчество, поскольку их использование активизирует разные области мозга, связанные с их различными значениями.
En uno de los límites del espectro de sus significados, se ha llegado a considerar (durante las dos últimas décadas) que el conservadurismo promueve demasiado una vida civil de avaricia y hurto. На одной стороне спектра значений, консерватизм рассматривается (в последние два десятилетия) как политическое течение, поддерживающее общественную жизнь, основанную на жадности и стяжательстве.
La idea es que uno se mete en problemas cuando uno hace una pregunta simple con poco espacio para una respuesta, en donde esa pregunta simple se convierte en muchas preguntas con distintos significados pero con las mismas palabras. Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
En lugar de elegir entre todos estos significados actuales, deberíamos empezar por volver a la palabra madre de la cual todos surgieron, el término "profesen" que, en el inglés utilizado entre los siglos XII y XVI, significaba "tomar los votos". Вместо того, чтобы делать выбор между этими текущими значениями, мы могли бы вернуться к слову, от которого все они произошли, к среднеанглийскому "professen", что означает - давать торжественные обещания.
La frase no tiene mayor significado. Эта фраза не имеет более глубокого значения.
De hecho, redefinimos el significado de pobreza. Вообще-то, мы переопределяем значение бедности.
El significado de lo sucedido en Chipre Значение Кипра
¿Cuál es el significado de la palabra: Что значение слова представляет собой?
No logramos entender el significado de la palabra. Мы не смогли понять значение этого слова.
¿Cuál es el significado concreto de esta palabra? Каково точное значение этого слова?
Para los afroamericanos, Ghana tiene un significado especial. Для афро-американцев Гана имеет особое значение.
Me gusta llevar mas allá el significado de ambigrama. Мне нравится расширять границы значения слова "амбиграмма".
Entonces, el significado original de "cogito" es "agitar juntos". Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать".
Hay significado y razón para el bien y el mal. Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!