Примеры употребления "servicios públicos" в испанском

<>
En la construcción, por ejemplo, los contratistas están constituyendo asociaciones con laboratorios para hacer pruebas con materiales que reflejen mejor el calor y absorban la energía para alimentar los sistemas de refrigeración y las empresas de servicios públicos están aprovechando los nuevos instrumentos informáticos para desplegar contadores inteligentes en los hogares y las oficinas. Например, в строительстве подрядчики создают партнерские соглашения с лабораториями в целях тестирования материалов, которые лучше отражают тепло и в то же время поглощают энергию и снабжают ею системы охлаждения, а коммунальные предприятия используют новые программные инструменты для развертывания "умных" счетчиков в домах и офисах.
Las empresas de servicios públicos pasarían entonces a usar energía solar. Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
Los gobiernos con ingresos fiscales escasos no pueden suministrar servicios públicos básicos. Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación. и общественные службы, включая здравоохранение и образование.
También ahorrarán en inversiones en caminos nuevos, plantas de energía, escuelas y otros servicios públicos. Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Al menos, los votantes europeos están dispuestos a pagar mayores impuestos por sus servicios públicos. По крайней мере, европейцы готовы платить более высокие налоги за получение социальных благ.
Bien, ¿qué implica esto respecto a nuestros políticos, respecto a nuestros servicios públicos, a nuestro gobierno? И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления?
Todas las sociedades requieren un gobierno eficaz que pueda proporcionar servicios públicos e infraestructura vitales e irremplazables. Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
Y su densidad facilita la entrega de servicios públicos como educación, atención de salud y servicios básicos. Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
El Estado debe mejorar los servicios públicos, fortalecer el sistema educativo y dedicar mayores recursos a la investigación. Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы.
Francia está bloqueando la adquisición de servicios públicos franceses por parte de la compañía italiana de electricidad Enel. Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией "Энель" (Enel).
La naturaleza del problema en la educación superior es similar al que afecta a todos los servicios públicos: Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги:
Tendría que tener una pequeña instrucción debajo, para los que no leen los comunicados de los servicios públicos. Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
El gobierno se propone equipar a esos pueblos con la infraestructura y los servicios públicos que les permitan despegar económicamente. Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема.
El debate sobre los complementos de ingresos particulares frente a los servicios públicos generales se ha intensificado en todas partes. Повсеместно ведутся дебаты по поводу выбора между дополнением индивидуальных доходов людей и предоставлением государством услуг населению.
Aunque se preocupan por la calidad de los servicios públicos, no están preparados para unirse al resurgimiento derechista de Europa. Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе.
Un nivel de impuestos escandinavo sería tolerable si los servicios públicos no fueran inferiores a los que se ofrecen en Escandinavia. Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии.
El gasto del gobierno sigue siendo lo suficientemente grande como para garantizar servicios públicos razonables y una red de seguridad social. Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты.
En casa, su principal propuesta era realizar amplias disminuciones de impuestos, lo que claramente implicaba una posible reducción de los servicios públicos. Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
Los barrios bajos como Kibera en Nairobi -donde viven más de un millón de personas-siguen careciendo en gran medida de servicios públicos. Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!