Примеры употребления "serie" в испанском

<>
Los blancos que representan a asesinos en serie y a traficantes de drogas llevan lemas como "Salva a una mujer" o "Salva a un nińo". Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями "Спаси женщину" или "Спаси мальчика".
Y luego creé Hanson Robotics, que se dedica a desarrollar estas cosas para su fabricación en serie. А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Cada incremento obtiene un número de serie y un certificado y luego los cerveceros y otros compran esos certificados como forma de devolver el agua a esos ecosistemas degradados. Каждая часть получает серийный номер и сертификат, и затем пивовары и остальные потребители покупают эти сертификаты, возвращая таким способом воду в эти ослабленные экосистемы.
Le dije que acababa de leer una novela llamada "Psicópata Americano" y era una verdadera lástima que los jóvenes de EE.UU. fueran asesinos en serie. На что я ему ответила, что я только что прочитала книгу "Американский Психопат" - - и мне очень жаль, что молодые американцы сплошь серийные убийцы.
Es una serie de capas. Книга состоит из множества слоев.
Es una serie de libros. Это книги.
Y los estamos fabricando en serie. И мы начинаем их массовое производство.
Se junta toda esta serie de tecnologías. Объединяется целый диапазон подобных технологий.
Yo veo esa serie de TV "Miénteme". Я смотрю по телевизору шоу "Обмани меня".
Así que no aparece en la serie. Так что она не вошла в передачу.
Fue un privilegio asombroso hacer esa serie. Было невероятно почетно делать эти программы.
Tome una serie de quesos excesivamente curados. Возьмите несколько перезревших кусков сыра.
¿Quién ganó la serie mundial de 1958? Кто выиграл Чемпионат США по бейсболу в 1958 году?
Y construimos una serie de herramientas como esta. И мы включили в систему множество инструментов вроде этого.
No deseaban crear un sistema compuesto en serie. Они не захотели переходить на сборную систему.
Ha habido una especie de serie de epifanías. Откровение за откровением.
Estamos cerca del final, se aproxima la Serie Mundial. Не за горами финал ежегодного чемпионата США по бейсболу.
Y por encima, hay una serie de pasajes para peatones. А вверху целый набор пешеходных дорожек.
Una segunda serie de problemas afectan a la UE externamente. Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне.
De hecho, él en realidad hizo una serie de cosas. Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!