Примеры употребления "sensiblemente" в испанском с переводом "чувствительный"

<>
Переводы: все74 чувствительный67 чуткий3 другие переводы4
Porque esto es mucho más sensible. В том, что он намного более чувствительный.
Son extremadamente sensibles a los olores. Они крайне чувствительны к запахам.
Imponen cargas sobre grupos políticamente sensibles. Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Es sensible a la presión, como notarán. Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить.
Sin embargo, Kostunica es un político sensible. Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик.
Ahora, no usa el pegamento sensible a la presión. В ней не используется чувствительный к давлению клеящий материал.
Especialmente sensible es la matanza dirigida de líderes sindicales. Особенно чувствительны случаи преднамеренного убийства профсоюзных лидеров.
Aquí están las neuronas que son sensibles a los rostros. Там есть нейроны, которые чувствительны к лицам.
Тodo el proceso es muy sensible a la temperatura y humedad. Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
los golfistas son poco sensibles al estado atlético de su juego. Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта.
Este imperativo es aún más pronunciado cuando se trata de procedimientos neuroquirúrgicos sensibles. Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
La resonancia magnética es muy sensible para detectar tumores, pero también es muy costosa. Магнитно-резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого.
Las observaciones del presidente de la Reserva Federal llegan en un momento crítico y sensible. Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Somos muy sensibles a lo negativo, pero esto se compensa parcialmente porque tenemos algo positivo. Человек очень чувствителен ко всему негативному, но это частично компенсируется его направленным поиском позитивного.
México y los Estados Unidos deben ser sensibles a las preocupaciones internas en ambos países. Мексика и США должны быть чувствительны к политическим проблемам внутри обеих стран.
Es probable que los cerdos sean los animales más inteligentes y sensibles que comemos normalmente. Свиньи, возможно, самые умные и чувствительные из животных, которых мы потребляем в пищу.
Y yo era este niño extraño, sensible, que realmente no podía hacerlo, pero tuve que hacerlo. А я был странным, чувствительным ребенком, который не был способен на это, но я должен был это сделать.
Los precios del oro son extremadamente sensibles a los movimientos de las tasas de interés globales. Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Muchas de las reacciones que involucran enzimas y proteínas son sensibles al contenido ácido del océano. Огромное количество реакций с участием энзимов и белков чувствительны к кислотности воды.
Tampoco Irán y Turquía comparten una visión común con respecto a la región estratégicamente sensible del Golfo. И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!