Примеры употребления "selectiva" в испанском

<>
Переводы: все35 избирательный19 селективный3 другие переводы13
Pero estos fueron creados por científicos mediante cría selectiva y tecnología genética. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Empezamos con la cría selectiva de animales hace muchos, muchos miles de años. Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos. Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Los perros son el resultado de los rasgos de cría selectiva que nos gustan. Собаки - это результат селекции тех черт, которые нам понравились.
Lo que preocupa a largo plazo es que se pretende que la pesca sea selectiva; Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
Al mismo tiempo, la represión selectiva puede contener el descontento y las frustraciones sociales sólo temporalmente. В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
Así, en menos de un mes, pasamos de un caso de parálisis a un programa de vacunación selectiva. И меньше, чем через месяц, мы пришли от одного случая паралича к целенаправленной программе вакцинации.
Lo que se tiene es una pérdida altamente selectiva de una función mientras que las otras funciones permanecen intactas. Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми;
Sin embargo, los meses y años posteriores han sido olvidados de manera selectiva, particularmente por los mismos Guardias Rojos. Но следующие месяцы и годы были выборочно забыты, особенно самими хунвейбинами.
represión selectiva de la oposición política organizada y cooptación de las nuevas minorías sociales selectas (intelligentsia, profesionales y empresarios privados). выборочные репрессии, направленные против организованной политической оппозиции, и кооптация новой общественной элиты (интеллигенции, людей интеллектуального труда и частных предпринимателей).
el llamado "sectorialismo abierto", o la práctica de negociar el acceso a los mercados foráneos de forma selectiva, industria por industria. так называемая "политика открытых секторов", иными словами, практика, при которой переговоры о доступе на иностранные рынки ведутся лишь по продукции отдельных отраслей экономики.
Y, así, una de las cosas que hemos estado haciendo es utilizar mejoramiento genético, o manipulación genética, de cría selectiva normal impulsada un poco por la genética. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
¿Debe un gobierno sencillamente abrirse y dejar que las piezas se acomoden como sea, o debe emular las experiencias de Asia oriental de antes de los 1990, con políticas industriales como los subsidios a la exportación, el crédito dirigido y la protección selectiva? Должно ли правительство просто открыться и пустить все на самотек, или оно должно воспроизвести опыт Восточной Азии до 1990-х, поддерживая промышленность путем экспортных субсидий, прямого кредитования и целевой поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!