Примеры употребления "segundas" в испанском

<>
Pero ahora el mundo está experimentando un auge de las segundas residencias: Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов:
Las segundas lunas de miel rara vez, si es que logran hacerlo, recuperan la pasión del amor ya ido. Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви.
Esta partículas conocidas también tienen, menos conocidas, segundas y terceras generaciones, con las mismas cargas pero masas mucho mayores. Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бoльшими массами.
Los gobiernos también deben empezar a ofrecer "segundas oportunidades" a los jóvenes que quedaron rezagados por circunstancias difíciles o malas elecciones. Правительства также должны начать предлагать "второй шанс" молодым людям, отставшим от сверстников из-за сложных обстоятельств или плохих решений.
Sin una política común, la UE y sus miembros líderes seguirán en las segundas ligas del protagonismo mundial en el futuro próximo. Однако в условиях отсутствия единой европейской политики Европейский Союз и его ведущие члены останутся в обозримом будущем во второй лиге игроков мирового класса.
Muchos politólogos consideran que las segundas elecciones generales, y no las primeras, son la puesta a prueba más importante de una nueva democracia. Многие законоведы считают, что это вторые всеобщие выборы, а не первые, которые являются наиболее важным испытанием любой новой демократии.
Desde el punto de vista del New Labour estas segundas elecciones fueron una prueba de su credibilidad como partido normal en el gobierno. С точки зрения лейбористской партии, эти - вторые - выборы были проверкой её надёжности в качестве "нормальной" правящей партии.
A medida que los gobiernos traten de evitar la nacionalización abierta de los bancos, se verán obligados a realizar segundas y terceras recapitalizaciones. По мере того, как правительства пытаются избежать прямой национализации банков, они будут вынуждены провести вторую и третью рекапитализацию.
Primero, Irak es vital para los flujos de petróleo desde el Medio Oriente, ya que en él se encuentran las segundas mayores reservas del mundo. Ирак является жизненно важным звеном для обеспечения нефтяных потоков с Ближнего Востока, поскольку он является вторым в мире владельцем нефтяных запасов.
Nuevamente los nigerianos temen que el caos vuelva nuevamente durante la realización de las segundas elecciones desde que el ejército devolvió el poder a los civiles en mayo de 1999. Жители Нигерии опасаются, что и вторые выборы с тех пор, как военные вернули власть гражданскому руководству в мае 1999 года, также будут сопровождаться беспорядками и насилием.
Según la NAR, los que compran para invertir representan otro 23 por ciento de las ventas inmobiliarias, con lo que las compras de segundas residencias ascienden al 36 por ciento del total. Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных.
Sus segundas residencias son un refugio en el que pasan sólo una pequeña parte del año y últimamente se están cubriendo impolutas crestas de montañas y acantilados marinos con nuevas residencias, salpicadas aquí y allá, para atender la demanda. Эти вторые дома - места уединения, где они будут проводить только часть года, и ранее первозданные древние хребты гор и океанские утесы покрываются новыми домами, удовлетворяя, таким образом, все возрастающий спрос.
Concentrar la voluntad política y el esfuerzo por parte de los jóvenes para ampliar las oportunidades, mejorar las capacidades y ofrecer segundas oportunidades puede ayudar a los países a sacarle el mejor provecho a la ventaja demográfica de hoy. Концентрация политической воли и усилий самих молодых людей на расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса может помочь развивающимся странам извлечь максимальную пользу из демографического преимущества, которым они обладают.
Las compras de segundas residencias para su disfrute estaban limitadas a los ricos, por lo que no parecían tanto un tema de conversación para las personas comunes y corrientes dedicadas a los negocios a las que veo en esas conferencias. Покупка второго дома для отдыха была прерогативой богатых и, таким образом, не являлась темой для разговора с рядовыми бизнесменами, которых я встречаю на таких конференциях.
Las medidas comprenden límites más estrictos de las compras de casas por personas no residentes en ciudades con plusvalías excesivas, un aumento del 20 por ciento en el impuesto sobre el incremento de patrimonio, entradas de compras a plazos del 70 por ciento y un 30 por ciento de recargo en el caso de las hipotecas para segundas residencias. Эти меры включают в себя жесткие ограничения на покупку домов для людей, не являющихся жителями данного города, где наблюдается чрезмерное повышение цен, усиленный 20% налог на капитал, обязательные 70% авансовых платежей, а также 30% ставка для второй ипотеки.
Y segundo, es palpablemente falso. А во-вторых, это явно не верно.
Segundo paso, la sinestesia conceptual. Второй шаг связан с синестезией в мыслях.
Ese es el segundo grupo. Вот это была вторая группа.
Entonces vino mi segundo pecado. Настало время признаться во втором грехе.
Y segundo, se requiere imaginación. И, во-вторых, требуется воображение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!