Примеры употребления "seguidores" в испанском

<>
Переводы: все175 последователь69 другие переводы106
Para los seguidores del "Star Trek" original. Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят,
¿Qué les dicen a sus más fervientes seguidores? Что вы скажете вашим самым преданным фанатам?
Es una respuesta genuina a las necesidades y demandas de sus seguidores. Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. Юнговские аналитики называют стыд болотом души.
Pero algunos de sus seguidores empezaron a desahogar su furia en las calles. Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
Como algunos de Uds. saben, tengo más de 4 000 seguidores en Twitter. Как известно некоторым из вас, у меня 4 тысячи читателей в твиттере.
Para Assad y sus seguidores, la supervivencia es más importante que la soberanía. Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета.
De esa manera, el Islam puede unir a seguidores que antes estaban profundamente divididos: Таким образом, исламизм может объединить под свои знамёна тех, между кем прежде пролегала глубокая пропасть:
Ése es un mensaje que debe hacer pensar a los numerosos seguidores de Armstrong. Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
también les demostraría a Assad y a sus seguidores que él es realmente vulnerable. но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
La integridad obvia y la gracia de Lin le valieron seguidores también fuera del deporte. Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Reconocen que, si bien sus seguidores pueden ser musulmanes devotos, también necesitan ganarse la vida; Они признают, что, в то время как их сторонниками могут быть истинные мусульмане, они также должны зарабатывать себе на жизнь;
Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
El que los seguidores de Zhao se vayan a expresar de manera similar es incierto. Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао.
Entre los seguidores de TED se me conoce como el tipo que tiene sexo con dinosaurios. Я известен участникам TED как парень, занимающийся сексом с динозаврами.
Una visión lograda tiene que ser atractiva para los diversos círculos de seguidores y partes interesadas. Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц.
La mayoría del Comité Central, como es de esperarse, son asociados o seguidores estrechos de Abbas. Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
Me uní a Compuserve cuando tenían menos afiliados que los seguidores que hoy tengo en Twitter". Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Los resultados de las recientes elecciones municipales de Irán fueron humillantes para Ahmadinejad y sus seguidores. Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
Entendieron que su rol en myBO.com era reunir su apoyo pero no controlar a sus seguidores. Они поняли, что их роль на сайте myBO.com была собирать соратников, но не контролировать их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!