Примеры употребления "señales" в испанском

<>
Ahora veremos las señales delatoras. А теперь пора перейти к "горячим точкам".
Sin embargo, hay señales de esperanza. Однако есть проблески надежды.
Sin embargo, no hay señales de ello. Однако на это нет даже и намека.
No obstante, abundan las señales de peligro. Однако опасность где-то рядом.
Hagamos que la gente muestre señales de reconciliación". Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении".
Por otra parte, vemos grandes señales de esperanza. С другой стороны, есть и добрые вести.
Las señales no son buenas, incluso en Europa. Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего.
Un número creciente de señales apoyan esta aseveración. Но еще предстоит найти ответ на важный вопрос:
Sin embargo, ya hay señales de un retroceso global. Но глобальная негативная реакция уже началась.
Pues, ésto funciona porque nadie nunca mira estas señales. На обычные постеры в метро никто не обращает внимания.
Hasta el momento hay pocas señales de que lo hagan. Пока что этого не видно.
Y observaremos las señales delatoras para ver si son identificables. И затем мы рассмотрим горячие точки и увидим, сможем ли мы найти их самостоятельно.
En todas partes se pueden encontrar señales del "nuevo regionalismo". Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Sin embargo, las señales procedentes de la Comisión no son alentadoras. Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
¿Ven las señales que reflejan las discrepancias entre palabras y acciones? Можете ли Вы начать искать "горячие точки", которые позволяют увидеть расхождения между словами и действиями?
Sin embargo, Gul y Erdogan han dado señales de que no pueden hacerlo. Однако Гул и Эрдоган дают понять, что они не собираются этого делать.
No lo ha hecho y no hay señales de que vaya a hacerlo." И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем.".
El problema es que estas señales no son tan perfectas como desearíamos que fueran. Проблема в том, что эти импульсы не так красивы, как хотелось бы.
Las estadísticas nacionales de vacunación respaldan las señales positivas de las que fui testigo. Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
No lo han hecho, ni han dado señales de que lo vayan a hacer. Они этого не сделали и, по-видимому, не собираются делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!