Примеры употребления "se terminó" в испанском с переводом "завершаться"

<>
Por fin, se puede decir que ha terminado la era post Pinochet en Chile. Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета.
Es probable que el período de calma relativa que data de la muerte de Khomeini en 1989 haya terminado. Период относительного спокойствия, начавшийся после смерти Хомейни в 1989 году, по всей видимости, завершился.
Todos los episodios pasados de inversión excesiva -incluida la de Asia oriental en los años noventa- han terminado con una crisis financiera y/o con un largo periodo de crecimiento lento. Все исторические случаи чрезмерного инвестирования, включая страны восточной Азии в 1990-х годах, завершились финансовым кризисом и/или длительным периодом медленного экономического роста.
Aún así, esto no habrá terminado hasta que termine, y en el corto plazo mucho depende de la capacidad del estado de conservar el área de Swat y restablecer allí las instituciones civiles. Тем не менее, дело не может считаться завершенным, пока оно не завершилось - и в ближайшей перспективе многое зависит от способности государства удержать власть в области Сват и восстановить там гражданские институты.
Son incorrectos y peligrosos, no sólo porque la crisis en el mercado laboral no ha terminado, sino también porque contribuyen a la autocomplacencia y por consiguiente disminuyen la presión a favor de las reformas. Они обманчивы и опасны, не только потому, что кризис рынка труда ещё не завершился, но также и потому, что они вносят свой вклад в самоуспокоенность, таким образом ослабляя острую необходимость в реформе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!