Примеры употребления "se sentó" в испанском

<>
Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema. он сидел на сцене вот так и демонстрировал устройство.
Se sentó en un taburete tradicional y separó bien las piernas. Она сидела на традиционном табурете широко раздвинув ноги.
El anciano se sentó en la banca con los ojos cerrados. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro. Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии.
Y se sentó frente a la lavadora, y observó todo el proceso de lavado. И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась.
Y luego, él no dijo ni una palabra, sólo se sentó ahí viéndome llorar durante una hora. И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Atravesó este antiguo bosque, se sentó al lado de este árbol de 400 años, modificado culturalmente, y se durmió. Он прошёл через вековой лес, лёг под 400-летним деревом со следами деятельности человека и заснул.
Mi madre pensó que esto no era muy decoroso, entonces se sentó con nosotros para agregarle decoro a esta actividad. Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности.
Ella molestaba a los otros, entregaba tarde la tarea, una pequeña niña de 8 - al final el doctor se sentó junto a Gillian y le dijo: Она всем мешала, невовремя сдавала домашнюю работу - и так делее.
En 1995, Bob Cringely estaba desarrollando la serie de televisión The Triumph of the Nerds (El triunfo de los idiotas) sobre los albores del ordenador personal, y se sentó durante más de una hora con Jobs para una extensa y rara conversación. Вернемся в 1995, Боб Крингли создавал телесериал Триумф нердов о появлении персонального компьютера, и он провел более часа с Джобсом за уникальной продолжительной беседой.
Mi mujer pensó que esto era muy ofensivo, así que se sentó en todos los asientos de nuestro apartamento, así que tuve que pasar la mayor parte del año de pie hasta que me compré mi propio asiento y me lo llevaba por ahí. И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире, и мне пришлось провести большую часть года стоя, пока я не купил мой собственный стул, и я носил его повсюду.
En esta habitación de paneles de roble con su mamá y la llevaron y la sentaron en una silla en el rincón, y ella se sentó sobre sus manos por 20 minutos mientras el hombre hablaba con su mamá sobre los problemas que Gillian tenía en la escuela. она пришла туда с матерью, ее посадили в кресло в дальнем конце комнаты, где она просидела, подложив ладошки под ноги целых двадцать минут, пока врач разговаривал о ее проблемах в школе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!