Примеры употребления "se inspira" в испанском с переводом "вдохновлять"

<>
Se inspira en las formas que adopta la vida. Его форма вдохновлена жизнью.
Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta. Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
La libreta se inspira en una antigua técnica de producción, el mole skin (piel de topo), que se refiere a un algodón barnizado que se utilizaba, entre otras cosas, para cubrir las banquetas. Блокнот вдохновлен старой техникой производства, молескином - лакированной хлопчатобумажной тканью, использовавшейся, например, для покрывания скамеек.
Muchos se inspiraron en esto. Этот поступок вдохновил многих.
Ellos fueron inspirados por un gran progreso. Они были вдохновлены большим прогрессом.
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba. Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня.
Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo? И кто был вдохновлен в течении этого периода?
¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas! Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми -
Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Ustedes saben, esta es una conferencia inspirada por la naturaleza. Эта конференция вдохновлена природой.
O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos. Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern. Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch. Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч.
Y me gustaría terminar con una viñeta inspirada en esta imagen. Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo. Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей.
Como maestro de medicina y como estudiante también, este relato me ha inspirado. Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история.
El segundo beneficio convincente de la compasión consiste en crear mano de obra inspirada. Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Comienzo con una campaña publicitaria inspirada por George Orwell que Apple publicó en 1984. Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
Bueno, fui inspirado, por mi formacion arquitectónica, por tafoni, que se ve un poco así. На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!