Примеры употребления "se haga" в испанском с переводом "становиться"

<>
La cantidad de energía en cada centímetro cúbico permanece igual, aunque el Universo se haga cada vez más grande. Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше.
Como artista visual, en realidad, estoy principalmente interesada en hacer arte, en hacer que el arte trascienda la política, la religión, el feminismo, que se vuelva importante más allá del tiempo y que se haga universal. Будучи художником, безусловно, в первую очередь я заинтересована творить искусство, искусство, которое не поддается влиянию политики, религии, проблем феминизма, и, которое становится важным, неподвластным времени, универсальным шедевром.
No nos hacemos más jóvenes. Мы не становимся моложе.
Te haces parte de un "nosotros". Вы становитесь частью "нас".
Empezó a hacerse cada vez más grande. Их становилась больше, больше и больше
Ahora, la marcha se hace más difícil. Теперь ситуация становится более жесткой.
Respirar se hacía cada vez más difícil. Дыхание становилось все затрудненнее.
¿Por qué se hace más fácil la política? А почему становится легче решать политические проблемы?
Donde el agua es líquida, se hace útero. Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
Si te gusta una palabra, se hace real. Если вы любите слово, оно становится настоящим.
Los científicos suelen hacerse famosos cuando son mucho mayores. Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее.
De hecho, el mundo es cada vez más global. Мир, фактически, становится более глобальным.
De hecho, este sueño en realidad está siendo realizado. Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente. И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia. Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Barro y minerales se hacen sustrato, aparecen las bacterias. Почва и минералы становятся субстратом - там живут бактерии.
Estos tumores inevitablemente se hacen más grandes, como éstos. Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти.
Y cuando las aves no pueden volar, se hacen vulnerables. Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos. С приходом зимы дни становятся всё короче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!