Примеры употребления "se extingan" в испанском

<>
La demanda global de consumo de pescado está creciendo y también la capacidad para capturarlo, lo que ha llevado a que algunas especies casi se extingan. Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Se extinguen especies todo el tiempo. Различные биологические виды постоянно вымирают.
Y con la pesca, toda la capacidad reproductiva de las especies se extingue. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Ahora es el momento de que Europa se asegure de que esta esperanza no se extinga. Сегодня Европа должна сделать все для того, чтобы эта надежда не угасла.
Me gustaría que este meme se extinguiera. Я бы хотел, чтобы этот мем потух.
Entre 1988 y 1990, mientras se extinguía la Guerra Fría, surgieron protestas prodemocráticas lejos de Europa del este, derrocando dictaduras en países tan diversos como Indonesia, Corea del Sur, Taiwán y Chile. Между 1988 и 1990 гг. по мере того, как Холодная война постепенно затухала, протесты в поддержку демократии прошли далеко от Восточной Европы, свергая диктатуры в таких разных странах как Индонезия, Южная Корея, Тайвань и Чили.
Así que el torosaurio se extinguió. Что ж, торозавры вымерли.
Porque, obviamente, un animal que es muy abundante, antes de extinguirse, es poco frecuente. Поскольку это очевидно, что когда животное в изобилии, прежде чем исчезнуть, оно становится редким.
Así las cosas, cuando la era Bush se extingue en una caída de popularidad en picada y de renuncias de alto nivel, ¿el movimiento neoconservador también se agotó? Таким образом, закончилось ли развитие неоконсерватизма вместе с угасанием эры Буша, которое ознаменовалось стремительным падением популярности и большим количеством отказов от должности?
Nosotros añadimos especies que probablemente estén también extinguidas. В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды.
Claramente, será prejudicial para nosotros si los peces comienzan a extinguirse en los océanos. Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Creo que es un buen número para extinguirse. Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Él hablaba principalmente acerca de los animales y las plantas, pero también acerca de los lenguajes que evolucionan y se extinguen. Он в основном рассуждал о животных и растениях, но также и о языках, которые появляются и исчезают.
Si se extinguen, se llevarán sus secretos consigo. Если эти паразиты вымрут, они заберут свои секреты с собой.
Si China persiste en este imprudente camino se extinguirán para siempre las perspectivas de un orden basado en normas en el continente asiático. Если Китай продолжит свое движение по нынешнему безрассудному курсу, перспективы нормативного правопорядка в Азии могут исчезнуть навсегда.
Bueno, no es tan sorprendente que se extinguieran. Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
En el caso de los tiburones y las rayas, un estudio reciente indica que cerca de un tercio de las 64 especies oceánicas está a punto de extinguirse. В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения.
Cuando algo se ha extinguido, no puede ser tu ancestro. Когда что-то вымирает, оно не может стать вашим родителем.
De hecho, no existe una razón técnica por la que una especie deba acabar extinguiéndose y se están consiguiendo grandes logros en la protección de la diversidad biológica. Фактически, не существует специальной причины, почему вид должен исчезнуть, и в защите биоразнообразия производятся большие достижения.
Sucesiones de nuevas especies que emergían, evolucionaban y se extinguían. Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!