Примеры употребления "se enorgullezcan" в испанском

<>
Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella. Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
A diferencia del mundo musulmán, los europeos se enorgullecen de ser objetivos. В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
No encuentran nada de qué enorgullecerse en la forma que otros los miran. Они не находят ничего, чем по их мнению им можно было бы гордиться перед другими.
Los holandeses siempre se han enorgullecido de ser el pueblo más tolerante del planeta. Голландцы всегда гордились тем, что являются самыми толерантными людьми на земле.
Por el contrario, los holandeses se enorgullecen de su apertura y hospitalidad hacia los extranjeros. Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Nos enorgullecemos de ser los amos de la naturaleza, con las bestias de agua y tierra a nuestra disposición. Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши.
Si su producto se vende bien, pueden enorgullecerse de haber producido algo que la gente busca en todo el mundo. Если их продукция продается хорошо, они могут гордиться тем, что произвели что-то, что люди покупают во всем мире.
Y todo esto fue muy impactante para mí, porque antes de esta situación me enorgullecía de no tener nada de que arrepentirme. Для меня это было ужасным потрясением, потому как до этого момента я гордилась тем, что никогда, ни о чем не сожалела.
En los Estados Unidos, una nación que se enorgullece de sus tradiciones democráticas, no sólo salen perdiendo las marranas y las terneras. В США, государстве, которое гордится своими демократическими традициями, свиньи и телята - вряд ли единственные проигравшие.
David Cameron se enorgullece de una campaña exitosa para hacer que el 40% de todos los candidatos parlamentarios conservadores en Gran Bretaña sean mujeres. Дэвид Камерон гордится собой за успешно проведенную кампанию за то, чтобы женщины составляли 40% от всех Консервативных парламентских кандидатов в Великобритании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!