Примеры употребления "se encuentran" в испанском

<>
Se encuentran instantáneamente las relaciones. Вы мгновенно нашли связи.
¿Saben en qué grupo se encuentran? Знаете ли вы к какой группе вы относитесь?
Todas se encuentran en éstas, las tradicionales. Они заплетают волосы.
Las grandes concentraciones se encuentran en rojo. Самые высокие концентрации показаны красным.
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Esos valores se encuentran en todas las religiones. Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
En este sentido, varias sociedades ya se encuentran "sobreeducadas". В этом плане многие общества уже "сверх-образованы".
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Francia y el Reino Unido se encuentran en el medio. Франция и Великобритания занимают места посередине.
¿En dónde, entonces, se encuentran las grandes compañías del mundo? Тогда где можно найти самые крупные компании в мире?
No se encuentran varios miles de objetivos en ese área. И вы не найдёте там несколько сотен потенциальных объектов.
Pero si se encuentran con uno, denles ánimo, denles esperanza. Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
en lugar de ello, se encuentran debilitados y convertidos en víctimas. напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Los auriculares se encuentran en el bolsillo del asiento de enfrente Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла
Así, los países en desarrollo se encuentran ante una difícil disyuntiva: Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором:
No obstante, ocultas entre esas cantidades asombrosas se encuentran cifras más esperanzadoras. Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр.
Como resultado, se encuentran cada vez más vulnerables a una mala salud. В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик.
cuando se encuentran con algo nuevo, sin duda se preguntan, ¿qué es? что это?
Dos pulpos que se encuentran a alrededor de 3 Km de profundidad. Два осьминога на глубине около 3,5 км.
Navarrette comenta que los mexicano-estadounidenses se encuentran atrapados entre dos mundos. Рубен Наваретте считает, что мексиканцы американского происхождения разрываются между двумя культурами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!