Примеры употребления "se empezó" в испанском с переводом "начинать"

<>
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo. Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
pero cuando se empezó a hundir, uno de los niños echó la mano para cogerla antes de perderla de vista. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.
Sin embargo, el éxito político del capitalismo ocurrió en el momento mismo en que el sistema se empezó a deteriorar. Однако, политический успех капитализма пришел в тот самый момент, когда система начала изнашиваться.
El Índice de Confianza de los Consumidores de la Conference Board de los Estados Unidos, que se empezó a utilizar en 1967, cayó en octubre al valor más bajo de su historia. Значение индекса потребительского доверия в США, который начали измерять в 1967 году, в октябре опустилось до самого низкого уровня в своей истории.
Y estaba tan bien conservado que se pudo determinar el ADN de este individuo en mayor grado incluso que para los neandertales, en realidad, y se empezó a relacionarlo con el genoma neandertal y con la gente de hoy. И она достаточно хорошо сохранилась, чтобы мы установили ДНК этого человека, и даже лучше чем для неандертальцев в целом, и начать сопоставлять эту ДНК с геномом неандертальца и с сегодняшними людьми.
Cuando el ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, James Baker, inició su la diplomacia itinerante por la paz, sus esfuerzos, infructuosos a la larga, dieron como resultado la construcción de más asentamientos, e incluso uno se empezó a edificar algunas horas antes del momento previsto para que llegara a sostener las pláticas. Когда бывший государственный секретарь США Джеймс Бейкер начал свою челночную дипломатию для установления мира, его успешные усилия увенчались появлением еще большего количества поселений, последнее из которых начало строиться как раз за несколько часов до того, как он должен был прибыть для переговоров.
¿Has empezado a hacer eso? Вы уже начали это делать?
Pero hemos empezado a adaptarnos. Но мы начинаем приспосабливаться.
Eso ha empezado a cambiar lentamente. Данная тенденция начала медленно меняться.
Mi hija ha empezado a coleccionar muñecas. Моя дочь начала коллекционировать кукол.
Has empezado una o dos en tu tiempo. Вы начали в своё время с одной или двух:
Tom ha empezado a buscar un nuevo empleo. Том начал искать новую работу.
Estas empresas ya han empezado a pensar diferente. Эти компании начали думать по-другому, по-новому.
Siempre se empieza con un boceto, una idea. Начинаем с наброска идеи,
¿Puedes ver cómo se empieza a mover allí? Вы видите, как она начала двигаться?
Así pues, se empieza con la más oscura. Вы начинаете с самого тёмного слоя.
Google ha empezado a digitalizar 15 millones de libros. Google начал оцифровывать 15 миллионов книг.
De hecho, como humanidad, hemos empezado a realizar abstracciones. Мы как человечество начали извлекать информацию.
Hemos empezado a organizar hacedores en nuestra Maker Faire. Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Hemos empezado a ponerlas disponibles lo cual crece en popularidad. Начали их публиковать, и это быстро оказалось популярным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!