Примеры употребления "se desprendieron" в испанском

<>
En Groenlandia, dos enormes trozos de hielo se desprendieron en julio y agosto. В июле и августе в Гренландии оборвались две огромные глыбы льда.
Ésa fue otra de las enseñanzas que se desprendieron de lo sucedido en 2004. Это стало еще одним уроком 2004 года.
Se fracturó por la presión atmosférica, se partió, los pedazos se desprendieron, y produjo esos daños. Он разломился под давлением, и распался на более мелкие части, и нанес некоторый ущерб.
Todo lo que conoce es el lugar donde los etiquetó y sabe dónde se desprendieron las etiquetas; Он знает только, где пометил их и где метки всплыли.
Se podrían haber aprendido más rápidamente las enseñanzas que se desprendieron de anteriores crisis bancarias en todo el mundo. Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее.
Sólo los economistas, que estudiaron las enseñanzas que se desprendieron de crisis anteriores, se tragaron la idea de que nadie perdería. Лишь только экономисты, которые выучили уроки предыдущих кризисов, верили в идею, что никто не понесет убытки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!