Примеры употребления "se centren" в испанском

<>
Y quiero que se centren en algo a medida que les muestre. Я хочу кое на чем сосредоточить ваше внимание, пока я буду показывать видео.
Dejamos el dinero durante 10 ó 15 años y cuando lo recuperamos invertimos en otras innovaciones que se centren en el cambio. Мы оставляем наши деньги на период от 10 до 15 лет, и когда получаем их обратно, мы инвестируем их в другие инновации, которые направлены на перемены.
Pero la defensa de este derecho exige que quienes diseñan las políticas se centren en lo que hace que las personas se enfermen. Но отстаивание этих прав требует, чтобы политики сосредоточили свое внимание на том, что делает людей больными.
están cansados de las guerras en Oriente Medio y quieren que sus dirigentes se centren en la recuperación económica y la creación de puestos de trabajo. они устали от войн на Ближнем Востоке и хотят, чтобы их лидеры сосредоточились на восстановлении экономического положения и создании рабочих мест.
Un mundo más globalizado necesita instituciones financieras globales, pero unas que se centren en la coordinación, la supervisión y la asesoría técnica, no en mecanismos redundantes de préstamo. Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах.
Los EE.UU. deberían aumentar la financiación para proyectos que se centren en la gestión idónea de los asuntos públicos, la sociedad civil y el fortalecimiento del Estado de derecho. США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности.
Lograrlo requiere que los responsables de las políticas en Japón se centren en un crecimiento más sostenible a la vez que eluden un ciclo vicioso de devaluación competitiva y proteccionista con los socios comerciales de Japón. Для этого японским политикам необходимо сосредоточиться на более устойчивом росте и предотвратить порочный круг конкурентной девальвации и протекционизма с японскими торговыми партнерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!