Примеры употребления "se adaptará" в испанском

<>
¿Se adaptará la agricultura a esto? Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому?
Pero hemos empezado a adaptarnos. Но мы начинаем приспосабливаться.
Se adaptarán y se acostumbrarán. Вы к этому адаптируетесь и привыкнете.
Sin embargo, debemos adaptarnos a esa situación. Однако нам следует приспособиться к этой ситуации.
Bien, lo superamos y nos adaptamos. Но мы ведь выжили и адаптировались.
Los asiáticos constantemente se adaptan y cambian. Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются.
¿O deberíamos adaptarnos a un mundo más cálido? Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру?
Necesita el apoyo de instituciones públicas bien adaptadas. ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
El cuerpo se adapta rápidamente a los cambios de temperatura. Тело быстро адаптируется к изменениям температуры.
Con esto, tengo que adaptarme a algo nuevo. Вот к этому мне приходиться приспосабливаться заново.
La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno. Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
Nuestro organismo se ha adaptado a esta nueva dieta. Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Si la agricultura no lo ha experimentado antes, ¿cómo podría adaptarse? Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
Y sin embargo, todo en esta caverna se ha adaptado a ella. Тем не менее, всё в этой пещере приспособилось к этому.
Todos los demás tenían que adaptarse a la política dictada por aquel país. Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США.
Para adaptarnos con éxito a un mundo que cambia tenemos que jugar. Для того, чтобы успешно приспособиться к меняющиеуся миру, нам нужно играть.
Porque, literalmente, si la agricultura no se adapta al cambio climático, tampoco lo haremos nosotros. Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем.
Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno. Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.
En ese momento uno arroja todo el lastre todas las certezas para adaptarse a la nueva situación. Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
Una economía tiene dos opciones para adaptarse a una desaceleración y mitigarla. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!