Примеры употребления "se acerquen" в испанском с переводом "подходить"

<>
Cuanto más se acerquen dichos países a su inclusión en el sistema de restricciones, mayor incentivo tendrán para hacer sus inversiones suplementarias con vistas a mitigar sus emisiones. Чем ближе эти страны подходят к тому, чтобы быть включенными в систему ограничений, тем больший у них будет стимул, чтобы сделать свои собственные инвестиции в уменьшение отрицательного воздействия выбросов.
Tom se acercó a Mary. Том подошёл к Мэри.
Y tratamos de acercarnos cada vez más. И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
El mes se acerca a su fin. Месяц подходит к концу.
Jeff se acercó a mi lado y dijo: И Джефф подошёл сзади и сказал:
Pero nunca se acercará a tener una mayoría absoluta. Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство.
"Tengo agua hirviendo lista para el primero que se acerque". У меня плошка кипятка - ее получит первый, кто подойдет сюда."
Grité porque al acercarme descubrí que el detalle no estaba. Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Al acercarnos vemos que en realidad todo está hecho de números. Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел.
Este software nos permite acercarnos y mirar las partes de esto. Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
Si ella se acerca a él una hora después, él dice: Потом, через час, она к нему подходит, а он говорит:
Ella se acerca, y éste fue su enfoque, el de la profesora. Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
Y conforme te acercas a la puerta,recorremos lista una por una. И когда вы подходите к двери - нужно проверить их все.
"Me acerqué al lugar, encontré el cubo de basura detrás de la casa. подошёл к этому месту, нашёл мусорку позади дома.
Bien, ahora se repite la escena y nos acercamos al que tiene lenguaje. А теперь, проиграем эту сцену заново, только вы подходите к тому, кто может говорить.
Una estudiante se acercó después de clase, de una clase introductoria, y dijo: Одна из моих студенток подошла ко мне после занятий, подготовительных занятий, и сказала:
Después del concierto del Sr. Heifetz una señorita se acercó a hacerle un cumplido. После концерта мистера Хейфеца к нему подошла дама,чтобы сделать ему комплимент,
Después de la charla el ministro de pesca se acercó a mí y dijo: После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал:
Y recuerdo que se acercaba a mí y las voces de mis amigos que decían: И я помню, когда она подходила ко мне, в моих ушах звучали голоса моих друзей:
Y al acercarnos, la cortina se abrirá para que podamos pasar, como ven en la imagen. Вы даже можете подойти к ней, и она откроется, чтобы вы смогли запрыгнуть, как вы видите на этом изображении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!