Примеры употребления "salvar" в испанском

<>
Salvar los peces del mundo Спасение рыбы во всем мире
El precio de salvar un árbol Цена спасения деревьев
Ahorrar recursos para salvar el crecimiento Экономия ресурсов для спасения роста
Se trata de salvar a los tigres. Это спасение тигров.
Pero ese problema se puede salvar fácilmente. Но эту проблему легко уладить.
La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado. Дело спасения жизней едва началось.
Gestión de riesgos para salvar a los pobres Управление риском ради спасения бедных
Un puente para salvar la brecha genética mundial Наведение мостов через мировой генетический водораздел
Para el PCC, salvar la imagen es primordial. Для КПК важнее всего сохранить лицо.
Salvar el Pacto de Estabilidad de sí mismo Спасение Пакта о Стабильности от самого себя
No puedo hacer nada para salvar al mundo". Я не могу сделать что-либо во спасение мира".
Salvar las apariencias y la paz en el Golfo Сохранение лица и мира в Персидском заливе
"JR, tu deseo no es salvar el mundo sino cambiarlo". "JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" -
Y quiero hablarles de un proyecto para salvar las plantas. И я хочу рассказать вам о проекте по сохранению растений.
La carrera para salvar al sistema financiero internacional sigue en curso. Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается.
Y es que la manera de salvar plantas es almacenando semillas. И сохранять их необходимо, собирая семена в хранилища.
Probablemente ya haya pasado el momento de poder salvar el sistema bancario: Банковская система, возможно, уже не имеет отношения к сбережению - многие учреждения уже просто не являются банками:
Hay que voltear hacia el Este para salvar el mercado social europeo Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка
Me gustan los desafíos y salvar al planeta probablemente es uno bueno. Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
¿Cuáles son las implicaciones en el salvar vidas y tener órganos disponibles? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!