Примеры употребления "salvarían" в испанском с переводом "спасать"

<>
Los cortes a los límites de velocidad, digamos, a 10 km por hora, evitarían la mayoría de los accidentes y salvarían muchas vidas. Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Se pueden aprender muchas cosas en este juego, pero diría que si solo aprendieran a pensar de manera crítica, o de manera creativa, si consiguieran mejorar el mundo aunque fuera solo un poco, nos salvarían a todos. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
No salven a la prensa Не надо спасать прессу
¿Qué puede salvar al euro? Что может спасти евро?
Hay que salvar la OTAN НАТО необходимо спасти
¿Cómo podemos salvar sus vidas? Как мы можем спасти их жизни?
tienes que salvar al mundo". Ты должен спасти мир."
¿Se puede salvar al euro? Можно ли спасти евро?
¿Puede Koizumi Salvar a Japón? Сможет ли Коизуми спасти Японию?
Donar sangre es salvar vidas. Отдавать кровь - значит спасать жизни.
Podemos salvar al tiburón blanco. Мы можем спасти белую акулу.
¿Salvaremos al Sistema Financiero Internacional? Спасем ли мы международную финансовую систему?
Esos avances salvarán muchas vidas. Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Él me salvó la vida. Он спас мне жизнь.
Salven la vida de un niño. Спасите жизнь ребёнка.
Salvar los árboles de la vida Спасая деревья жизни
No va a salvar el mundo. Это мир не спасёт.
¿Puede la ciencia salvar el mundo? Может ли наука спасти мир?
Así podemos salvar al atún rojo. Итак, мы можем спасти голубого тунца.
Y deberíamos salvar árboles al final. И, в конце концов, мы же должны спасать деревья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!