Примеры употребления "saliera" в испанском с переводом "уходить"

<>
Si Alemania saliera, el euro se despreciaría. Если уйдет Германия, евро обесценится.
El hábito de cambiar las reglas del juego para conservar el poder persistiría después de que el caudillo saliera de escena en su momento, pero no la estabilidad superficial de su gobierno. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
Tenemos que salir de aquí. Нам нужно уходить отсюда.
Salía desmoralizado, mirándome los pies. Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги.
Me entregó la carta y salió. Он вручил мне письмо и ушёл.
¿A qué hora sale el último autobús? Когда уходит последний автобус?
Su tren sale de la décima plataforma. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
¿A qué hora sale el próximo autobús? Когда уходит следующий автобус?
Tom sale de trabajar a las cinco. Том уходит с работы в пять.
¿A qué hora sale el próximo barco? Во сколько уходит следующий корабль?
¿A qué hora sale el primer autobús? Когда уходит первый автобус?
¿A qué hora sueles salir de trabajar? В котором часу ты обычно уходишь с работы?
Ella no quiere salir de la cama. Она не хочет уходить из постели.
Salgo de casa a los siete años. Ушёл из дома в семь лет.
Pero si salen, también aumentará, pero más rápido. Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
No puedo salir del trabajo hasta las cinco. Я не могу уйти с работы до пяти часов.
De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente. Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана.
¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir! Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить!
Los desempleados de largo plazo saldrán del mercado laboral. Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда.
Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!