Примеры употребления "sacrificio" в испанском с переводом "жертва"

<>
Entonces no es un sacrificio, sino todo lo contrario. То есть это не жертва, а даже наоборот.
Y así, Indra llegó, y practicó el sacrificio del caballo. И тут появился Индра и принес в жертву лошадь.
Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado. Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка.
y ellos en si no se benefician verdaderamente de su propio sacrificio. и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют.
Por supuesto, hubo otro tipo de sacrificio, de tipo familiar, que comprendí mucho más tarde. Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже.
Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, no hablamos del sacrificio. Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве.
Pero si el dios se rebelaba y comenzaba a pedir un sacrificio humano, los Igbos destruían al dios. Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога.
Pero este es un sacrificio que la India parece estar más que dispuesta a hacer para salvaguardar sus libertades. Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
Pero con el sacrificio de los Tres Grandes no se logrará nada y se correrá el riesgo de una depresión económica trágica. Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии.
¿Será esto el sacrificio de una generación en aras de una moneda única que abarca un grupo de países demasiado diverso para ser sostenible? стоит ли приносить в жертву целое поколение ради единой валюты, охватывающей группу слишком разных стран, чтобы быть жизнеспособной?
Se trata de la primera guerra de la historia americana que no ha exigido algún sacrificio a los ciudadanos mediante un aumento de los impuestos: Это первая война в американской истории, которая не потребовала никаких жертв со стороны граждан в плане уплаты более высоких налогов;
la revolución se había ganado con sangre, sacrificio, heroísmo, los errores de los enemigos y la ayuda manipuladora de Stalin, que se presentó como un amigo. революция была выиграна благодаря крови, жертвам, героизму и ошибкам врагов, а также манипуляционной помощи Сталина, который претендовал на звание друга.
Tenemos que encontrar una estrategia viable a largo plazo que sea sagaz y equitativa y no exija un desmesurado sacrificio para la obtención de beneficios triviales. Нам необходимо найти жизнеспособную, разумную, взвешенную долговременную стратегию, которая не потребует огромных жертв для достижения незначительных результатов.
Ese sacrificio es particularmente visible en el actual gobierno encabezado por el Congreso, que se basa en el apoyo del Partido Comunista del Frente de Izquierda. Такая готовность принести эту жертву особенно относится к сегодняшнему индийскому правительству правящей Партии Конгресса, которое полагается на поддержку со стороны Левого Фронта Коммунистической Партии.
En segundo lugar, la hegeliana "lucha por el reconocimiento" ha sido una poderosa fuerza rectora de la Humanidad, hasta el punto de conducir a innumerables individuos al sacrificio final. Во-вторых, гегельянская "борьба за признание" была доминирующей движущей силой человечества, достаточно мощной, чтобы привести бесчисленных индивидуумов к решающей жертве.
los años de sacrificio y de esfuerzo que se necesitan para llegar a ser un atleta de categoría mundial no son, sencillamente, una opción realista para un indio que ha de ganarse la vida y los patrocinadores son muy escasos (y todos ellos dedican su dinero patrocinador al cricket). годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет).
Todos tendrán que hacer sacrificios. Всем придется принести жертву.
No obstante, esos sacrificios valdrían la pena. Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат.
Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios. Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales. Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!