Примеры употребления "sabrán" в испанском

<>
Al final, todos sabrán todo. в итоге все будут знать всё.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar. Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios. Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Ellos nunca sabrán que estamos aquí. Они никогда не узнают, что мы здесь.
Como sabrán, Mandela no hizo eso. Как вы знаете, Мандела этого не сделал.
Quizás sabrán que la química es la ciencia de hacer moléculas o en mi opinión, nuevas medicinas contra el cáncer. Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал.
Entonces sabrán que hay mucho más que eso. Тогда бы вы узнали, сколько всего в нём скрыто.
Los amigos sudafricanos sabrán que fue muy doloroso. Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало.
Sabrán porque en un minuto, porque cuando fui a ver a Eileen, esto es lo que le dije que quería construir. Вы узнаете почему через минуту, потому что когда я встретил Эйлин, я сказал, я хочу построить вот это.
Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos. Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми.
Los ucranianos sabrán con firmeza que no están solos en su lucha. Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе.
Pero si lo han hecho sabrán que es muy fácil cometer un error. Но если да, вы знаете как легко ошибиться.
Bueno, excepto porque ahora están advertidos, y sabrán que se lo está inventando. Правда теперь он был предупрежден, так что он будет знать что вы врете.
Si conocen un poco de tecnología gubernamental sabrán que esto no ocurre normalmente. Если вы хоть что-то знаете о государственных технологиях, вы знаете, что это обычно не так.
Los genetistas ya sabrán esto, pero cada año desde entonces, se ha ido corrigiendo hacia abajo. Генетики знают об этом, но каждый год с тех пор это число становится все меньше.
Y quizás, también sabrán, que para la ciencia y la medicina, Boston es como un paraíso. Возможно, вы также знаете, что для науки и медицины Бостон - как магазин сладостей.
Si vieron el filme, sabrán que cuando el lo lanza al suelo el cayado se convierte en una serpiente. И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею.
No sé cuántos de ustedes lo sabrán, pero entre nuestra audiencia se encuentra alguien que recientemente regresó de Iraq. Не знаю, можете ли вы себе это представить, но среди нас есть докладчик, недавно вернувшийся из Ирака.
Y si han subido al autobús 64 ya sabrán que lo conduce con el mismo entusiasmo que Marcello demuestra con su scooter. А если вам доводилось когда-нибудь ездить этим маршрутом, вы знаете, что этот автобус водят с особым шиком, тем самым, который продемонстрировал Марчелло на своем мотороллере.
Porque, muchos de ustedes sabrán, esta es la carga más grande de contaminación que tenemos en el puerto de New York, New Jersey ahora. Несомненное, многие из вас знают, что наибольшая загрязнительная нагрузка, которая в настоящее время существует в Нью-Йорке, а теперь и в бухте Нью-Джерси
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!