Примеры употребления "sabiduría" в испанском с переводом "мудрость"

<>
Podemos basarnos en su sabiduría. Мы опираемся на их мудрость.
Las personas olvidarán su sabiduría. Люди забудут собственную мудрость.
Sucedió espontáneamente, gracias a su sabiduría colectiva. Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Y todo trabajo moral depende de la sabiduría práctica. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
De hecho, sostenemos, no hay sustituto para la sabiduría. В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Bueno, para amar bien y trabajar bien se necesita sabiduría. Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
La democracia significa respetar la sabiduría de todas las personas. Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Los griegos dicen que sufrimos nuestro camino a la sabiduría. Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
¿Israel ha perdido lo que le quedaba de su sabiduría? Израиль потерял остатки своей мудрости?
Las normas y los incentivos no son sustitutos de la sabiduría. Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
La sabiduría nos llega cuando ya no nos sirve de nada. Мудрость приходит, когда в ней уже нет нужды.
Además, nos ayuda a ser íntegros, nos trae sabiduría y autenticidad. и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность.
Vivimos en una sociedad repleta de datos pero hambrienta de sabiduría. Мы живём в обществе, забитым информацией, но жаждем мудрости.
Existe el dios egipcio Horus, que simboliza prosperidad, sabiduría y salud. Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
La sabiduría depende de la experiencia, y no cualquier tipo de experiencia. Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
La promoción de la democracia debe emprenderse con humildad, cuidado y sabiduría. Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость.
Así que voy a dar un ejemplo de sabiduría práctica en acción. Я вам приведу пример житейской мудрости в действии.
La mala noticia es que sin sabiduría, la genialidad no es suficiente. Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
Juntas constituyen la sabiduría práctica que Aristóteles pensaba era la virtud principal. Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Como Chris mencionó, escribí un libro titulado "La Sabiduría de la Multitud". Как упомянул Крис, я написал книгу "Мудрость толпы".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!