Примеры употребления "rusos" в испанском

<>
Están llegando los rusos -con efectivo Русские идут - с наличными
Inquietantemente, los rusos tal vez tuvieran razón. Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Tenemos 2 compañeros rusos en nuestro laboratorio. У нас в лаборатории есть пара русских ребят,
Uno de los científicos rusos escribió entonces: Один из русских учёных писал в то время:
ante los rusos con las primeros logros. по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов.
De pronto los rusos van a cobrar peaje. Может быть Русские будут брать пошлину.
quienes ahora están financiando los proyectos sub-orbitales rusos. которые сейчас финансируют русскую суборбитальную затею.
Todo eso ha quedado interrumpido por los tanques rusos. Все это уничтожили русские танки.
Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Entretanto, los rusos comunes y corrientes se han beneficiado poco. Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Sus padres eran judíos, rusos y sobre todo muy pobres. Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Bueno, los rusos tienen una cisterna en su patio de atrás. Ну, у русских есть такой бак с водой на заднем дворе.
Entretanto, los rusos están esforzándose por conciliar sus diferentes opiniones sobre Europa. Русские, тем временем, изо всех сил пытаются урегулировать свои дифференцированные представления о Европе.
Estos son los rusos trabajando en el hielo, en pleno invierno siberiano. Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы.
Los rusos de hecho volaron un vuelo supersónico comercial antes del Concorde. Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
Por el contrario, a los rusos parece animarlos una oscura forma de narcisismo. Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Los estadounidenses sugieren algunas veces que los rusos tienen una agenda estratégica oculta. Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
Los rusos pelearon durante diez duros años en el mismo terreno en Afganistán. На той же территории в Афганистане на протяжении десяти тяжелых лет сражались русские.
Los chinos están haciendo casi todo lo posible para aplacar los temores rusos. Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
Los rusos expulsaron rápidamente al ejército georgiano, con la condena casi general de Occidente. Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!