Примеры употребления "ronda" в испанском с переводом "раунд"

<>
Hillary en Asia, segunda ronda Хиллари в Азии, раунд два
Podríamos llamarla incluso la Ronda Obama. Мы могли бы даже назвать это раундом Обамы.
Dejemos que fracase la ronda Doha Пусть Дохийский раунд закончится провалом
La muerte de la ronda de desarrollo Провал раунда развития
La ronda Doha es un buen ejemplo. Дохийский раунд является именно таким случаем.
Se esperaba que esta ronda habría de corregirlas. Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
La segunda ronda fue ganada por los extremistas. Второй раунд остался за экстремистами.
La Ronda del Desarrollo que no lo fue Несостоявшийся раунд развития
La última ronda de ataques se refiere a dos episodios. Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
La ronda actual (Doha) de negociaciones comerciales globales va con retraso; Нынешний раунд переговоров по мировой торговле (Доха) уже и так не укладывается в график;
¿de qué manera proceder en la tercera ronda para evitar el punto muerto? как перейти к 3-му раунду и избежать пата?
Otra ronda de rescates para los bancos es políticamente inaceptable y económicamente inviable: Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
También eso debería ser una importante prioridad de una verdadera ronda del desarrollo. Истинный раунд развития также должен включить этот пункт в свою повестку в обязательном порядке.
Así, pues, ¿qué desequilibrio simbiótico sustentará la próxima ronda de crecimiento económico mundial? Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста?
Sin embargo, esta ronda de ataque a China parece más extraña que la última. Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Difícilmente se puede permitir comenzar otra ronda de luchas que lo destruya todo nuevamente. И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
Sin embargo, ¿puede una "ronda de desarrollo" digna de ese nombre ignorar este reto? Однако может ли какой-либо раунд переговоров, посвященных развитию, игнорировать данную проблему?
Esto quedó mucho más claro después de la última ronda de negociaciones sobre las sanciones. Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
Los efectos de la última ronda de sanciones internacionales contra Irán son un tanto ambiguos: Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
Los prospectos económicos de Alemania son todavía menos alentadores ante la amenazante ronda de incrementos fiscales. Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!