Примеры употребления "riendo" в испанском

<>
Espero que Uds sigan riendo. И надеюсь - вы смеяться.
Me estoy riendo a carcajadas. "Я громко смеюсь."
Todos tratan de ignorarlo, cuando no se están riendo de él. Все стараются игнорировать ее, и это в том случае, когда над ней не смеются.
La gente comunica aprobación asintiendo con la cabeza, aplaudiendo, sonriendo o riendo. Кивая головой, хлопая в ладоши, улыбаясь или смеясь, люди высказывают свое одобрение.
Por supesto, la razón por la que se están riendo es mala para los humanos también. Но, конечно, вы понимаете, что те факты, над которыми вы сейчас смеетесь, актуальны и неутешительны и для человека.
Los demagogos como Hugo Chávez en Venezuela o Carlos Menem (otra vez candidato a la presidencia de Argentina) pueden parecer un mal chiste, pero nadie a quien le importe el futuro de América Latina debería estarse riendo. Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны.
Al freir sera el reir. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Este libro me hizo reír mucho. Эта книга дала мне посмеяться вволю.
Es nuestro turno de reír. Теперь наша очередь смеяться.
"Búsquenlo en Google y les hará reír. "Погуглите его, и вы от души посмеётесь.
No te rías de mí. Не смейся надо мной.
y en su caso, intenso deseo de reír. и в этом случае это большое желание хорошенько посмеяться.
Bueno, algunos de ustedes se ríen. Вот, кое-кто смеется.
y nos hemos sentado juntas y reído y hablado y compartido nuestras dificultades. и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами.
No sé de qué se ríen. Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь.
Y todos ellos se rieron y le dieron una palmada en la espalda. И все они как бы посмеялись и эдак похлопали его по спине.
Una vez dijo que reía para no llorar. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать,
Se rió mucho de los otros profesores y lo puso arriba en la cartelera. Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
Tenemos la capacidad de reír y de llorar. Мы умеем смеяться и плакать.
Si uno le dice a la gente que quiere ser independiente de la energía fósil del mundo la gente se le reirá, salvo aquí, donde invitan a hablar a gente loca. Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!