Примеры употребления "rica" в испанском

<>
Переводы: все1151 богатый1079 другие переводы72
Malasia es rica en recursos naturales. Малайзия богата природными ресурсами.
Ella debe de haber sido rica. Она, должно быть, была богата.
Mi papá conoce mucha gente rica. Мой папа знаком со многими богатыми людьми.
Nunca afectará a una persona rica. Богатый никогда не заболеет.
China es rica en recursos naturales. Китай богат природными ресурсами.
Tenemos una historia rica y culturas antiguas. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
Sigue siento una rica topografía del espíritu. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
La persona más rica del mundo es de México. Самый богатый человек в мире из Мексики.
"Nunca se puede ser demasiado rica ni demasiado delgada". "Невозможно быть слишком богатым или слишком худым".
Érase una vez un hombre pobre y una mujer rica. Жил да был бедный мужчина и богатая женщина.
Nuestra Vía Láctea es rica en esta clase de planetas. Наша Галактика Млечный Путь богата такими планетами.
Al este, en la provincia rica en petróleo, están los chiítas. На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа.
Ahora, bajo cualquier parámetro, China es más de dos veces más rica. Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче.
No tan rica como la nuestra, porque no poseen nuestra corteza cerebral. Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга.
La gente rica habita cada vez más en las ciudades más costosas. Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах.
Buena parte de esta rica biota nos va a prestar un gran servicio. В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит.
Sudamérica, rica en recursos naturales, y Centroamérica y México, pobres en recursos naturales. богатая природными ресурсами Южная Америка и бедная природными ресурсами Центральная Америка и Мексика.
se gana más valor comerciando con una economía más rica que con una más pobre. торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной.
una región acreedora rica que se niega a abordar sus contradicciones institucionales no lo merece. богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Pero, con el correr de los años, la economía también se ha vuelto más rica. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!