Примеры употребления "riñones" в испанском

<>
Y aquí se ven los riñones en miniatura que hemos creado. И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
Y le saldrá una lista con manglares, tortugas de mar, hasta riñones humanos. И в ответ появится статья о мангровых деревьях и морских черепахах, а также о человеческих почках.
Desde 1998, Irán ha tenido un sistema regulado, financiado por el gobierno, de compra de riñones. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Pero era difícil hacerlo habiendo nacido con espina bífida y sin que funcionaran mis riñones y vejiga. Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают.
Carney quiere impedir que los pacientes compren riñones en el mercado negro y en mercadillos de órganos extranjeros. Гэвин Кани хочет удержать пациентов от приобретения почки на черном рынке и на заграничных базарах по продаже органов.
El equipo de Taiwan fue un poco más ambicioso, trataron de manipular bacterias de tal forma que pudieran actuar como tus riñones. Тайванская команда была чуть более амбициозной Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora y vamos a mostrarles uno de estos riñones que imprimimos hoy hace un rato. Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
En la pasada primavera, después de que las Filipinas prohibieran la venta de riñones a extranjeros, un titular en el Jerusalem Post decía así: Прошлой весной, после того, как Филиппины запретили продажу почек иностранцам, заголовок на первой странице газеты "Иерусалим Пост" гласил:
El año pasado, un nefrólogo australiano, Gavin Carney, celebró una conferencia de prensa en Camberra para instar a que se permitiera la venta de riñones. В прошлом году австралийский нефролог Гэвин Кани провёл пресс-конференцию в Канберре, на которой выступил с призывом - позволить людям продавать свои почки.
Uno de los pioneros, por ejemplo, es el Dr. Anthony Atala, y él ha estado trabajando en el apilado de células para crear vejigas, válvulas, riñones. Одним из пионеров является, например, доктор Энтони Атала, он работал над выращиванием клеток для создания органов - мочевых пузырей, клапанов сердца, почек.
Los genes y las proteínas, a su vez, se organizan para formar los sistemas biológicos (corazón, cerebro, riñones y demás) que ejecutan las funciones de la vida. Гены и протеины, в свою очередь, собраны в биологические системы - сердце, мозг, почки и так далее - органы, выполняющие функции жизни.
¿Podría regularse un mercado de riñones legalizado para garantizar que los vendedores estén completamente informados de lo que van a hacer, incluidos los riesgos a su salud? Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Pero de lejos, los órganos sólidos más complejos son los vascularizados, los altamente vascularizados, órganos con muchos vasos sanguíneos, órganos como el corazón, el hígado, los riñones. но самые сложные цельные органы пронизаны кровеносными сосудами, очень сильно ими пронизаны, в них очень много кровеносных сосудов, такие органы как сердце, печень, почки.
La capacidad para crear nuevos hígados, médulas espinales, corazones, riñones y muchos otros sistemas de tejidos o de órganos podría reducir radicalmente el período de hospitalización, aliviar el sufrimiento y prolongar la vida. Способность создавать новые органы, такие как печень, спинной мозг, сердце, почки, а также многие другие ткани или основанные на органах системы может радикально сократить время госпитализации, облегчить страдания и продлить жизнь.
Aunque la compra y venta de órganos humanos es ilegal en casi todos lados, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que en todo el mundo aproximadamente el 10% de los riñones trasplantados se consiguen en el mercado negro. Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10% всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке.
Me apareció un cáncer de riñón, en la lengua. Рак почки вырос у меня на языке.
Pueden ver el riñón tal como fue impreso más temprano. Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
Lo que vimos en el riñón fue esa gran masa ahí. Мы увидели, что в этой почке, был большой шар вот здесь.
En Nueva York, los pacientes esperan nueve años en promedio para recibir un riñón. В Нью-Йорке пациенты, нуждающиеся в пересадке почки, ждут донорских органов в среднем по девять лет.
De hecho, el riñón fue el primer órgano que se trasplantó al ser humano. Почка это первый орган, который был пересажен человеку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!