Примеры употребления "retiro" в испанском

<>
Entonces fué a su retiro. Так он стал отшельником.
Las falsas promesas del retiro tardío Лживое обещание позднего выхода на пенсию
¿Cuánta gente termina ahorrando en un plan de retiro? Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений?
Hace unos años, tomé un retiro de meditación en Tailandia. Несколько лет назад, я ездила в Таиланд медитировать.
El retiro de Abbas no hace más que confirmar lo obvio. Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
El resto se va a través de algún esquema de retiro anticipado. Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию.
Y estas son casas de retiro en la costa oeste de Florida. А это - дома престарелых на западном побережье Флориды.
La pregunta, por supuesto, es qué sucederá después del retiro de Gaza. Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Un retiro de tropas hoy no librará a la gente de nuestra interferencia; Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
El retiro de Google es una decisión en concordancia con sus propios valores. Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
El acceso al retiro anticipado varía mucho según el país y el sector. Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики.
Las reformas, sin embargo, no deben limitarse a los sistemas públicos de retiro. Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой.
Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad. Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
Esto debe hacerse sobre una base sostenida tras el retiro del extraordinario estímulo fiscal. Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Si eso sucede, los planes de retiro regresarán a la estantería -probablemente por muchos años. Если это произойдет, то планы вывода войск снова вернутся на полки - вероятно, на многие годы.
Hamás participó en las elecciones legislativas del 2006, que se realizaron después del retiro de Gaza. Хамас принял участие в законодательных выборах 2006 года, которые последовали за выводом израильских войск из Сектора Газа.
Esto originó sanciones de los Estados Unidos -y un tercer retiro de ese país de Pakistán. Это привело к наложению американских санкций и к третьему уходу Америки из Пакистана.
En efecto, el retiro militar de los Estados Unidos de Iraq será un regalo para Irán. Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
Muchos sistemas de retiro se basan en gran medida en una filosofía de pagar según las necesidades. Многие пенсионные системы основаны на философии выплаты-пенсий-из-текущих-доходов (ВПТД).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!