Примеры употребления "retirando" в испанском

<>
Y yo estoy retirando este músculo. И я отодвигаю её в сторону.
Las compañías extranjeras están retirando sus capitales, restringiendo el financiamiento para las importaciones y las exportaciones. Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
El día siguiente recibí un correo electrónico del urbanizador diciendo que estaba retirando todo el financiamiento. На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект.
Los Estados Unidos podrían ahorrarse decenas de miles millones de dólares al año retirando sus tropas del Iraq. Соединенные Штаты сами могли бы сэкономить десятки миллиардов долларов в год, выведя свои войска из Ирака.
Que se estén retirando tropas americanas de Corea y envidándolas al Iraq es a un tiempo lamentable y revelador. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
En este caso, los libios no respondieron retirando una gran cantidad de fondos, pero eso podría suceder en el futuro. В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем.
¿Estaría el EFSF retirando la deuda de Grecia a precios de ganga o estaría proporcionando un seguro a los actuales tenedores de bonos? Будет ли EFSF погашать греческий долг по бросовым ценам, или он будет предоставлять страхование текущим держателям облигаций?
Corea del Sur despegó a principios de la década de 1960, no cuando la ayuda externa estaba en su apogeo, sino cuando se estaba retirando gradualmente. Экономический рост Южной Кореи начался в начале 1960-х годов не когда объемы иностранной помощи достигли своего пика, а когда помощь практически прекратилась.
También desató la ira del aliado de Siria, Irán, que respondió retirando su respaldo financiero a Hamas -negándole así a Mashal una fuente clave de influencia dentro del movimiento-. Он также воспламенил гнев союзника Сирии - Ирана, который ответил уменьшением своей финансовой поддержки Хамасу - таким образом, лишая Машаля ключевого источника влияния в движении.
El presidente Barack Obama terminó oficialmente la guerra en Irak y está retirando tropas estadounidenses de Afganistán a un ritmo limitado sólo por la necesidad de salvar las apariencias. Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
En los años venideros, el desafío para China será ir retirando su inversión en la deuda estadounidense y comenzar a invertir en la salud, la educación y el bienestar de su propio pueblo. Задачей Китая на ближайшие несколько лет должно стать стремление избавиться от американского долга и начать вкладывать инвестиции в здравоохранение, образование и экологическое благосостояние своего собственного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!