Примеры употребления "retar" в испанском

<>
Переводы: все11 бросать вызов5 другие переводы6
Pero los vecinos son también los que más temen retar a uno de los suyos. К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране.
Temerosos de retar a los terroristas armados, los cuerpos internacionales que controlan Kosovo prefieren apaciguarlos. Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
La Comisión expresa su enojo, pero Francia tiene una gran habilidad para retar las reglas de comportamiento común de la UE. Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
Un contra-argumento para esa forma de pensar es retar a cualquier persona que piense que hay una dósis "segura" de cannabis, sin efectos en el cerebro, a definir cuál podría ser esa dósis. Контраргументом такой точке зрения было бы аргументированное возражение, что, дескать, существует "безопасная" доза марихуаны, не влияющая на мозг, с точным указанием, какой должна быть такая доза.
Originalmente, el Presidente Franklin Roosevelt había querido controlar las empresas estadounidenses fijando niveles de precios, pero cuando la Corte Suprema de EE.UU. rechazó este enfoque, su administración comenzó a utilizar la política sobre competencias para retar las posiciones de las compañías que dominaban el mercado. Первоначально президент Франклин Рузвельт хотел управлять американским бизнесом, через регулирование уровня цен, но когда Верховный суд США отклонил этот подход, его администрация начала использовать конкурентную политику, чтобы оказывать влияние на позиции компаний, доминирующих на рынке.
No obstante, al venderle primero a los hospitales chinos, Neusoft logró construir una cartera de clientes que le permitirá retar a la industria electrónica para la medicina en todo el mundo, de la misma forma que Honda y Toyota retaron a la industria automotriz en los años setenta. Многие признанные американские и европейские производители телекоммуникационного оборудования опасаются Hua Wei больше чем таких компаний как Fujitsu и NEC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!