Примеры употребления "retórica" в испанском с переводом "риторика"

<>
Este argumento es pura retórica. Этот аргумент является чистой риторикой.
Pero eso es sólo retórica. Это было пустой риторикой.
No ha habido retórica yijadista violenta. Нет жестокой риторики джихада.
Esta retórica no le era exclusiva. Он не был одинок в этой риторике.
Ese era el grado de retórica. Да, риторика достигала такого уровня.
Es evidente que semejante retórica da resultado. Подобная риторика явно срабатывает.
Tampoco ayuda mucho la retórica de Morales: В тоже время риторика Моралеса только усложняет положение:
La retórica de los candidatos, por supuesto, cambió. Риторика, кандидатов, конечно, изменилась.
y mantuvo una corriente continua de retórica beligerante. а также постоянно поддерживала поток воинственной риторики.
No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial. Но реальность не соответствует официальной риторике.
Y nos dejamos convencer por la retórica del castigo. И нас увлекла эта риторика наказания.
Su estilo y retórica proyectaron la nueva (¡para Corea!) Стиль и риторика Ро позволили ему приобрести свежий (для Кореи!)
No obstante, la retórica del idealismo no desapareció del todo. Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.
Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas. Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Pero la inconsistencia entre retórica y realidad es de larga data: Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия:
Todas las visitas de Estado van plagadas de retórica superflua y grandilocuente. Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой.
La respuesta occidental a ese desafío debe ser algo más que retórica. Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
La brecha entre la retórica y las políticas estadounidenses se ha ampliado. Разрыв между риторикой и политикой США увеличился.
Semejante retórica no autoriza el optimismo sobre el resultado de la cumbre. Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне.
Así, pues, ¿cómo pueden los gobiernos -salvo con mera retórica- fomentar la creatividad? Так каким же образом, кроме обычной риторики, правительства могут содействовать творчеству?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!