Примеры употребления "resultar" в испанском

<>
La respuesta puede resultar contradictoria. Ответ может быть неоднозначным.
Y volverán a resultar heridos. И вам снова будет больно.
hasta el punto de resultar irreconocible". будет изменен до неузнаваемости теми мерами, которые необходимо принять для спасения еврозоны".
Nada bueno puede resultar de esto. Путь такой ты выбрала напрасно.
¿En qué va a resultar esto? К чему это приведёт?
Esto ya debería resultar claro para todos. Сейчас, это уже должно быть понятно всем.
Eso por sí sólo puede resultar útil. Только этого уже может быть достаточно.
Algunas veces, los amigos equivocados pueden resultar útiles. Иногда "ложные" друзья могут быть полезны.
Y, bueno, Islandia, eso nunca iba a resultar. Ну, знаете, Исландия никогда бы не поставила ограничений.
Y por un momento pareció resultar realmente bien. И какое-то время он выглядел очень хорошо.
La política exterior también puede resultar difícil de manejar. Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
Esa disensión podría resultar agravada por dos factores más. Это разногласие может быть осложнено двумя дополнительными факторами.
Un nuevo "no" sólo puede resultar en una cosa: Еще одно "нет" может привести только к одному результату:
Sus votos podrían resultar cruciales en una contienda ajustada. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Y desarrollarla con China solamente podría resultar una estrategia peligrosa. А разработка его только вместе с Китаем является опасной стратегией.
al menos una mayoría de los ciudadanos deben resultar beneficiados. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
Creo que puede resultar útil un poco de historia económica. А теперь будет невредно слегка затронуть историю экономики.
La lucha de los kurdos iraquíes ha de resultar instructiva. Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Incluso la inflación puede resultar muy difícil de calcular con precisión. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
Un cambio dramático y rápido podría resultar en un fracaso prolongado. Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!