Примеры употребления "resultaba" в испанском с переводом "вытекать"

<>
Hay algunas evidencias de que el descontento social resulta de la desigualdad. Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
Luego existen diferencias que resultan simplemente de un gen ampquot;rotoampquot;, que no es una variante sino simplemente un error. Далее есть различия, которые вытекают просто из "разбитого" гена, который является не вариантом, а просто ошибкой.
Desde la perspectiva de Kim, afrontar semejantes cambios de dirigentes y las posteriores discrepancias de políticas resulta desconcertante y difícil de asimilar. С его точки зрения, подобные смены руководства и вытекающие из этого несовпадения политических курсов являются озадачивающими и непривычными.
El fracaso para lograr una solución negociada en Kosovo y la violencia, la tensión, y la división de facto que resultó de este proceso tienen sus razones en una infinidad de factores diferentes. Невозможность прийти к переговорному решению в Косово насилие, напряженность и разделение де факто, которое вытекло из него, имеют свои причины по многим-многим различным факторам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!