Примеры употребления "restricciones" в испанском с переводом "ограничение"

<>
Los expertos enfrentarán restricciones obvias. Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
Pero, ¿servirán de algo dichas restricciones? Но будут ли работать такие ограничения?
En esto tampoco hay restricciones en Francia. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Algunos fondos están sujetos a considerables restricciones. Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Y vamos a hacer cosas como eliminar restricciones. А мы будем устранять ограничения.
Aquellos que imponen estas restricciones siguen una lógica común: Те, кто навязывают эти ограничения, следуют общей логике:
La administración impuso severas restricciones a la industria en octubre. Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Ellos estaban operando con las restricciones sociales más que con las contractuales. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
Seguirían sometiendo al programa iraní a mayores restricciones que hoy en día. Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время.
Algunas restricciones son comprensibles legados del pasado, pero aún así deben ser reevaluadas. Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras. ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Las restricciones de Schengen lastiman más que el orgullo nacional y la economía. Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику.
Luego le preguntamos a otro grupo -les dimos distintas restricciones y distintas condiciones. Затем мы спросили другие группы людей - мы поставили им другие ограничения и другие условия.
Se han flexibilizado las restricciones en materia de licencias en varias esferas clave. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
En el mundo del juego, la libertad está dada, paradójicamente, a través de restricciones. В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями.
Una tercera opción es la democracia, pero con restricciones seculares a los partidos religiosos. Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий.
En el resto de la región, la mayoría de vías son transitables sin restricciones. В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
Estas restricciones no resolverán la crisis que actualmente enfrentan Portugal, Irlanda, Grecia o España. Такие ограничения не решили бы текущий кризис в Португалии, Ирландии, Греции или Испании.
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad; Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!