Примеры употребления "respira" в испанском с переводом "дышать"

<>
Pero esta respira, tiene pulsaciones, es muy orgánico. Но она дышит и у нее бьется сердце и это выглядит очень натурально.
o respira o transpira y se enfría, pero no ambas. Она будет либо дышать, либо охлаждаться,
Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira. Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive. Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
Anto tiene asma, respira con dificultad, tose constantemente y se le irritan los ojos por los gases tóxicos У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов
Esta es gente que realmente vive y respira el reino de lo sagrado, una religiosidad barroca simplemente magnífica. Эти люди действительно живут и дышат в сакральной сфере, степень их религиозности просто поражает.
Tiene asma, respira con dificultad, tose constantemente y se le irritan los ojos por los gases tóxicos que despide el volcán. У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
el aire que respira, los alimentos y bebidas que consume, los químicos a los que se expone, incluso las emociones que siente, todo eso comparte en cierta forma con su feto. воздух, которым она дышит, еда и напитки, которые она потребляет, химикаты, и даже эмоции, которые она испытывает - все это, так или иначе, отражается на плоде.
Adrian pensó que iba a tener que dividir el pecho de la marioneta en dos y hacer que respirara de este modo, porque es así como respira un caballo, con el pecho expandido. Адриан думал, что придётся разделить грудную клетку куклы надвое, чтобы он дышала вот так - так настоящая лошадь и дышит - с расширением груди.
Y aquí, si vemos un detalle de la forma en que el edificio se abre y respira en esas aurículas, la forma en que ahora, con un computador podemos modelar las fuerzas, podemos ver las presiones altas y bajas la forma en que el edificio se comporta como un ala. Здесь мы видим детально, что здание открывается и дышит в этих полостях, и сегодня мы можем с помощью компьютера смоделировать все, увидеть высокое давление, низкое давление, как здание себя ведет скорее как крыло самолета.
Es muy, muy difícil respirar. Там очень сложно дышать.
Apenas respiraba y estaba azul. Она была синей и едва дышала.
¿Hay alguien aquí que no respire? Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит?
En 52 minutos, sólo respiras durante ocho. Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут.
Te permiten respirar mecánicamente o ventilar mecánicamente. С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию.
Dejas de respirar y entonces te mueres. Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы.
No quiero respirar el mismo aire que él. Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.
El aire que respiramos a menudo nos enferma. Воздух, которым мы дышим, зачастую ядовит.
Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire. Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Me gusta respirar el aire puro de la montaña. Мне нравится дышать чистым горным воздухом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!