Примеры употребления "resolución" в испанском

<>
Una resolución para el nuevo año Новогоднее обещание
Alemania se opuso a la resolución. Германия выступила против этого постановления.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución. Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Sin embargo, 81.500 reclamaciones siguen pendientes de resolución. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
La resolución despertó una acalorada discusión en la sociedad. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
edificación de confianza, diplomacia preventiva y resolución de conflictos. укреплении доверия, превентивной дипломатии и урегулировании конфликтов.
Una mayor autoridad de resolución ayudará, pero sólo un poco: Более решительная власть поможет, но только немного:
Somos un pueblo con una voluntad, una resolución, una causa. Мы - единый народ с единой волей, единой целью, единым делом.
La resolución espacial de la tomografía cerebral se duplica cada año. Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
las reformas estructurales y la autoridad de resolución están reduciendo los subsidios; структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
la reunificación y la resolución histórica de la -hasta ahora pendiente- "cuestión alemana"; воссоединение и историческая развязка все еще оставляют открытым "немецкий вопрос";
Solo demostrando una resolución digna se defenderán los verdaderos intereses nacionales del Japón. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
Muchas organizaciones no gubernamentales, tanto seculares como religiosas, también se opusieron a la resolución. Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления.
Su valentía, experiencia, dedicación y resolución son estimulantes, pero no debemos dejarles solos en su lucha. Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
En el marco de una resolución general del conflicto, varios países podrían contribuir a esa suma: В рамках общего урегулирования конфликта рад стран могут внести свой вклад в эту сумму:
En 2009, Obama imaginaba una resolución del conflicto a través del fuerte compromiso de la comunidad internacional. В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
En cambio, fundamentó su resolución con un asunto secundario y de menor importancia basado en una ley retrospectiva. Вместо этого, он сделал ставку на более мелкие проблемы, которые, как заявляют многие, были основаны не ретроспективном праве.
Será una prueba de su resolución de hacer realidad la visión de un futuro libre de armas nucleares. Это станет испытанием их решимости воплотить в жизнь образ будущего без ядерного оружия.
Ahora el caso ha llegado a las puertas del Tribunal Superior de Justicia, donde sigue pendiente de resolución. Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
Bien, con un gasto enorme, TED ha preparado una inmersión de alta resolución de realidad virtual representando el espacio intergaláctico. Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!