Примеры употребления "resistencia química" в испанском

<>
Lo anterior significa que en las calles la resistencia del asfalto no es uniforme, sino que se va modificando durante el día de acuerdo con las condiciones ambientales y de temperatura, advirtió el especialista en ingeniería química. Это означает, что сопротивление уличного асфальта не является постоянном, а изменяется в течение дня, в зависимости от природных условий и температуры, сказал специалист в области химической инженерии.
En su conferencia Una opinión tecnológica de los baches, dictada en el marco del Año Internacional de la Química, dio a conocer que el laboratorio a su cargo desarrolla asfaltos modificados con polímeros para producir una mezcla con características semejantes a las del asfalto, pero con una mayor resistencia mecánica, tanto a altas como a bajas temperaturas. В его лекции Технологический взгляд на ямы, прочитанной в рамках Международного года химии, сообщается, что лаборатория, за которую он несет ответственность, разрабатывает полимер-модифицированный битум для производства смеси с характеристиками близкими к битуму, но с лучшим сопротивлением как при высоких, так и при низких температурах.
Y de pronto, el hombre le explicó que, de hecho, toda la resistencia tenía un gran problema: И вдруг этот человек рассказал, что у всего Сопротивления огромная проблема:
Sí que nos preocupan los planetas similares a la Tierra porque hasta ahora entendíamos que la vida como sistema químico necesita un planeta menor con agua y rocas y con mucha complejidad química para originar, emerger y sobrevivivr. А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить.
Porque si se siguen desperdiciando medicamentos con aquellas personas que no pueden recibir un diagnóstico apropiado se acaba creando el problema de la resistencia al medicamento. Если вы постоянно снабжаете лекарствами людей, у которых нет средств диагностики, вы получаете в итоге проблему невосприимчивости болезней к лекарствам.
Imaginen libros de texto de química que en realidad comprendan la estructura de cómo se forman las moléculas. Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы.
Normalmente succiona el aire, pero cuando traga agua, siente su resistencia. Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды.
La planta química de Leuna luego de uno de los bombardeos más costosos de la historia de la guerra estaba nuevamente en funcionamiento en semanas. Химический завод в Лейне, после одной из самых длительных бомбардировок в истории войны, уже через несколько недель снова работал.
Es un polímero de alta resistencia. Это высокопрочный полимер.
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química. Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Tuve que aprender química sobre la marcha durante los últimos tres años. Мне пришлось на ходу учить химию последние три года.
Y eso es bueno, porque podemos colocar dos electrodos en las palmas de su mano y medir el cambio de la resistencia cutánea producida por la sudoración. И это удачно, так как мы можем установить два электрода на вашу ладонь и измерить, как пот изменил электрическое сопротивление кожи.
Es la química que hace que el petróleo sea desastroso. Это то, что делает нефть настолько опасной.
Y la fuerza, extensibilidad y resistencia de las sedas de arañas combinadas con el hecho de que las sedas no provocan una respuesta inmune, ha atraído gran interés en el uso de la seda de araña en aplicaciones biomédicas, por ejemplo, como componente de tendones artificiales, para servir como guías para regenerar nervios, y para las estructuras para el crecimiento del tejido. Упругость, растяжимость и прочность паучего шелка в сочетании с тем, что шелк не вызывает иммунную реакцию, пробудило большой интерес к использованию паучего шелка в сфере биомедицины, например, в качестве компонента искусственных сухожилий, помощи при восстановлении нервов, и поддержки при воссоздании тканей.
Lo otro en que tenemos que pensar es en el surgimiento de la complejidad química. Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
Hemos descubierto que para el SIDA necesitamos unos cócteles que funcionen bien para afronta la resistencia viral - necesitamos varios antivirales. Из опыта со СПИДом, мы видим, что хорошо работают коктейли, то есть для вирусной устойчивости нужно несколько препаратов.
Y ahora eso es ahora una materia en ya saben, los departamentos de química. Сегодня эта область изучается на факультетах химии,
Y este, en muchas formas, es un símbolo de la resistencia del pueblo inuit y de todos los pueblos indígenas del mundo. И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира.
Estamos proponiendo hacerlo en unas pocas horas, una vez que establezcamos la química correcta. Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!