Примеры употребления "residuo" в испанском с переводом "отходы"

<>
Cuando llegó a mi vida, estábamos luchando contra un enorme depósito de desperdicios planificado en las orillas del East River, a pesar de que Nueva York ya manejaba más del 40% de todo el residuo comercial de la ciudad. Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов.
¿Qué pasa entonces con los residuos? А что происходит с отходами?
el manejo de residuos y el desempleo. утилизация отходов и безработица.
Con los residuos de cartón hicieron algo realmente inteligente. И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона.
Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas. Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Tenemos que poder usar todos esos residuos de salmuera. Сейчас мы могли бы использовать все эти отходы от опреснения.
La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos. Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам.
Son los de mayor crecimiento de nuestro flujo de residuos. и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов.
Es una planta nuclear que incluye su propia solución de eliminación de residuos. Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов.
Está llena de nosotros, llena de cosas, de nuestros residuos, de nuestras necesidades. Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir. Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Aunque nosotros hayamos inventado el exceso, el problema de los residuos es de todo el mundo. Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов.
para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad. для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
Va a comenzar a digerir estos residuos y en los próximos cinco días los va a ensamblar en biocompuestos. они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
Así que pueden ver que estamos reuniendo ciclos de alimentos, energía, agua y residuos todo bajo el mismo techo. Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании.
Es un poco como si tuvieramos una planta de tratamiento de residuos justo al lado de un parque de diversiones. это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
Ellos están en el frente de lo que se llama WEEE, que es la directiva europea sobre residuos eléctricos y electrónicos. Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
Y cada vez es más importante encontrar la manera de extraer esas materias primas de estos flujos de residuos sumamente complejos. И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов.
Tendríamos un criadero de peces alimentados con residuos de la cocina y con lombrices del compost suministraríamos peces de nuevo al restaurante. У нас будет рыбная ферма, функционирующая на основе продуктовых отходов с кухни и червей из компоста и снабжающая рыбой ресторан.
De hecho, las Naciones Unidas estiman que hay más de 40 millones de toneladas de residuos electrónicos que se descartan en todo el mundo cada año. Фактически, по оценкам ООН, около 85 миллиардов фунтов в год это отходы электроники, которая выбрасывается по всему миру каждый год -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!