Примеры употребления "reserva" в испанском с переводом "резерв"

<>
Hay gran abundancia de mero dentro de la reserva. Множество полосатых черн внутри резерва.
Fuera de la reserva esto ni siquiera se puede detectar. За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos. модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
Y cuanto más nos acercamos a la reserva, más peces tendremos. И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
Y la Reserva Federal nunca ha hecho préstamos a instituciones que no reciben depósitos. И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
Pero poco sabía yo hasta que salté por primera vez en una reserva marina. Но мало я знал, до тех пор, пока я не прыгнул впервые в морской резерв.
Así que tenemos dentro de la reserva todas estas cosas que crecen, y ¿qué hacen? Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
Las cantidades mantenidas en reserva son inmensas, unos $1.6 billones en todo el globo. Удерживаемые в резервах объемы средств огромны - примерно 1,6 триллиона долларов США.
Así, si uno tiene 1.000 especies uno esperaría 200 más en una reserva marina. Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше.
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal. США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Uno puede ver dónde están los limites de la reserva porque se ven los botes alineados. Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки.
En cualquier caso, las medidas recientemente anunciadas por la Reserva Federal y otros bancos centrales están mal encauzadas. В любом случае, объявленные недавно Федеральным Резервом и другими центральными банками меры неправильно адресованы.
1,3 millones de huevos por metro cuadrado dentro de la reserva marina donde estos caracoles son muy abundantes. 1.3. миллиона яиц на квадратный метр находится в морском резерве, где этих улиток множество.
Segundo, un gran recorte en los impuestos debilita la capacidad de la Reserva Federal para moderar las tasas de interés. Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
Igualmente importante es que el Presidente de la Reserva Federal tenga el mando del escenario económico de los Estados Unidos. Также важно и то, что председатель Федерального Резерва главенствует и в экономике США.
Cada semana, la Reserva Federal de Estados Unidos y el Banco Central Europeo inyectan más liquidez en el sistema bancario global. Каждую неделю Федеральный Резерв США и Европейский Центральный Банк делают новые вливания ликвидности в мировую банковскую систему.
A esto, los economistas de las finanzas internacionales responden que la Reserva Federal no tiene el poder de hacer tal cosa. На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
Ante ese error, la Reserva no tenía muchas opciones si deseaba cumplir su mandato de conservar el crecimiento y el empleo: Принимая во внимание эту ошибку, у Федерального Резерва практически не было выбора для выполнения своего мандата поддержания роста и уровня занятости:
La capacidad de la Reserva Federal para controlar el ciclo empresarial en estos momentos es, en el mejor de los casos, modesta. В самом лучшем случае, возможности Федерального Резерва осуществлять контроль над бизнес циклом в настоящий момент могут быть обозначены как весьма скромные.
También puede recurrir a la reserva de confianza que logró al tender la mano a los Hermanos Musulmanes durante la presidencia de Morsi. Кроме того, он может использовать резерв доверия, созданный им благодаря обращению к организации "Братья-мусульмане" во время президентства Мурси.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!