Примеры употребления "resalto" в испанском

<>
Переводы: все11 выделять6 выделяться4 другие переводы1
Sergey, a lo mejor puedes resaltar esto. Сергей, можешь это выделить?
En estas dinámicas circunstancias resalta Arabia Saudita. В этой динамичной обстановке Саудовская Аравия выделяется на общем фоне.
Pues decidimos - en realidad sí quería resaltar eso. Так мы решили, здесь выделено.
Con este telón de fondo, la expulsión de los directores del IFE resalta aún más. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Hay un control a la derecha que permite girar, permite aumentar, permite resaltar estructuras individuales. Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры.
Resaltar la ambición y la corrupción como causas de la crisis lleva a una prognosis sombría. Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
Hemos seguido en general este enfoque para estudiar varias capacidades visuales diferentes, pero quiero resaltar una en particular, que es el análisis de las imágenes de los objetos. Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
Aunque es probable que en los próximos años queden más en evidencia algunas de las debilidades que los escépticos resaltan, el fin llegará principalmente porque otros países encontrarán maneras creativas de imitar las instituciones estadounidenses más eficaces, aunque con sus propios marcos legales, políticos y sociales. Не смотря на то, что следующие несколько лет, скорее всего, подчеркнут некоторые недостатки из тех, что сегодня выделяют скептики, конец наступит главным образом, потому что другие страны найдут способы копировать самые эффективные американские учреждения, хотя и в рамках своих собственных юридических, политических и социальных структур.
El impulso en la concepción de los microcréditos en España y en el resto del mundo "ha seguido la senda iniciada hace años de forma pionera" por Muhammad Yunus, resalto Doña Sofía como un "acto de justicia y reconocimiento debido". Импульс к созданию системы микрокредитования в Испании и во всем остальном мире "шел по пути, начатому годы назад" Мухаммадом Юнусом, подчеркнула г-жа София, как "акт справедливости и признания".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!