Примеры употребления "republicano" в испанском

<>
Este tipo no es republicano. Он не республиканец.
Tradicionalmente, el Partido Republicano estadounidense prefería presupuestos equilibrados. Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
El candidato republicano ha ganado las elecciones. Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
El Partido Republicano y el Instituto Americano del Petróleo hundieron esa propuesta. Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение.
En Estados Unidos, el bloque parlamentario republicano simplemente dice no: В Америке закрытое собрание республиканцев сейчас говорит "нет":
Sin amilanarse, Ríos Montt fundó un partido político, el Frente Republicano Guatemalteco (FRG). Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Schwarzenegger es republicano, por lo que en privado los demócratas desean que fracase. Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу.
PARÍS - ¿Podría Europa ser un "estado azul" demócrata y Asia un "estado rojo" republicano? ПАРИЖ - Может ли Европа быть демократическим "синим государством", а Азия республиканским "красным государством"?
No significa que si eres un republicano voy a intentar convencerte de ser un demócrata. Это не значит, что если вы республиканец, я хочу убедить вас стать демократом.
El fundamentalismo cristiano en Estados Unidos ha llegado a dominar segmentos importantes del Partido Republicano. Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии.
El Senador Trent Lott, republicano conservador y prominente opositor al aborto, dijo sobre el ataque: Сенатор Трент Лотт, консервативный Республиканец и известный противник абортов - сказал по поводу атаки:
El modelo republicano francés afirma que todos los ciudadanos franceses tienen la misma identidad cultural. Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре.
El candidato presidencial republicano Herman Cain está ocupado intercambiando acusaciones de acoso sexual con varias mujeres; Кандидат в президенты от республиканцев Херман Кейн занят оспариванием обвинений в сексуальных домогательствах от нескольких женщин;
Sólo ahora Francia están comenzando a enfrentar la crisis del modelo republicano de ciudadanía igualitaria. Франция только теперь начинает понимать, что ее республиканская модель равного гражданства находится в кризисе.
Irán continuará enriqueciendo uranio, sin importar si el presidente de EE.UU. es demócrata o republicano. Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ.
No es difícil establecer paralelismos entre el Partido Conservador británico y el Partido Republicano estadounidense. Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
La última versión fue rechazada por el senador Richard G. Lugar (Indiana), el principal republicano del comité. Против последней версии выступил сенатор Ричард Г. Люгер, лидер республиканцев в Комитете.
Un régimen muy conservador prefiere de forma natural a un candidato republicano que a uno demócrata. Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
"Esta es una verdadera vía de progreso", dijo el representante Lee Terry, republicano de Nebraska, a Fox News. "Это реальный шаг вперед", - сказал Fox News конгрессмен Ли Терри, республиканец из Небраски.
La elección de Ahmadinejad marca el inicio de nuevas luchas al interior del Partido Republicano Islámico. Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!