Примеры употребления "repitió" в испанском с переводом "повторять"

<>
Bush repitió este error en Irak. Буш в Ираке повторил ту же самую ошибку.
El grupo repitió esencialmente el estudio en 2006, utilizando una muestra más amplia. Эта группа повторила исследование в 2006 году, используя более крупную выборку населения.
En efecto, en esa oportunidad, el Presidente de la Comisión Walter Hallstein repitió en tres ocasiones que "Turquía pertenece a Europa". Действительно, президент Европейской комиссии Уолтер Холлстейн трижды повторил по этому случаю, что "Турция принадлежит Европе".
Unas semanas después del tratamiento - en este caso, se tomó el material, se hizo en gel, y se cubrió el área, se repitió el tratamiento varias veces - y el caballo sanó. Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается.
Para repetir el punto anterior: Не лишним будет повторить еще раз:
Y pueden enjabonar, enjuagar, repetir. И они тоже могут намылить, смыть, повторить.
Repita cada palabra dos veces Повторяйте каждое слово дважды
Ustedes nunca repiten el repertorio. Вы никогда не повторяете репертуар.
"¿Quieren repetir la situación de Irak? "Хотите повторение Ирака?
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
No repetir los errores del pasado Не повторять ошибок прошлого
Repetía este proceso ocho veces seguidas. Я повторял процедуру восемь раз подряд.
Tom está repitiendo lo que dijo. Том повторяет то, что сказал.
Necesitamos repetir las modalidades que hemos heredado? Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни?
Una función repetida este verano la volvería inquebrantable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Y repetimos el proceso una y otra vez. И мы повторяем это раз за разом.
Pero permítanme repetir las palabras de la mujer: Повторю слова той женщины:
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral. Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
No puede ser repetido en ninguna fábrica o construcción. Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке.
Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!