Примеры употребления "repaso" в испанском

<>
Bien, un pequeño repaso para asegurarme de que me seguís. Итак, быстренько повторим, чтобы убедиться, что мы всё поняли.
Repasaremos los viejos videos, los miraremos cinco veces porque son muy verdaderos. Мы будем просматривать старые выступления по 5 раз, потому они такие правильные.
Si necesitan repasar algo que debían haber aprendido hace dos semanas, o quizás hace dos años, no tienen que avergonzarse y preguntarle a su primo. Если им нужно повторить материал, который они должны были выучить несколько недель назад, или даже несколько лет назад, они не должны спрашивать своего брата и краснеть перед ним.
Por el camino, Sophia contempla vídeos de combates anteriores de su oponente, mientras Sue va repasando los mensajes electrónicos recibidos y Sam encarga aperitivos y flores para la fiesta. По пути София изучает видеозаписи прошлых соревнований ее соперника, в то время как Сью проверяет электронную почту, а Сэм заказывает еду и цветы для вечеринки.
Y entonces fui y repasé mi carpeta de "Proyectos Creativos", y me crucé con el Halcón Maltés. И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Todos los indios que siguen los Juegos Olímpicos han sentido vergüenza ajena al repasar la lista diaria de ganadores de medallas y recorrer con la mirada docenas de naciones grandes y pequeñas hasta dar con una solitaria medalla de bronce india en tenis o lucha libre. Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Ahora, rápido repaso sobre el ADN. Сейчас будет небольшой экскурс в генетику.
En el libro repaso controversias como esta y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем,
Haces algún entrenamiento de repaso de rutina, y después vas a ponerte tu paracaídas con la ayuda de un compañero. Вы делаете обычную подготовку перед прыжком, а затем идете надевать парашют и друг помогает вам.
Haciendo un repaso de los 60 años de participación estadounidense en la región, se pueden discernir dos escenarios en lo que Estados Unidos puede lograr un acuerdo entre los actores locales. Вспоминая шестидесятилетнее присутствие США в регионе, можно обозначить два сценария, по которым США могут привести местных игроков к соглашению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!