Примеры употребления "religioso" в испанском с переводом "религиозный"

<>
Переводы: все675 религиозный651 другие переводы24
Este es un asunto religioso". Это религиозная ценность".
No era un innovador religioso; Он вовсе не был религиозным новатором:
Era un hombre muy religioso. Он был очень религиозным человеком.
Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso". крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Pluralismo religioso para una era pluralista Религиозный плюрализм в эпоху плюрализма
Estados Unidos es religioso, Europa es secular. США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину.
También opino que existe mucho analfabetismo religioso. Вокруг нас предостаточно религиозного невежества.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Luchar contra el fascismo religioso significa recuperar mentes y corazones. Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
"Se supone que él es un ser religioso y todo eso. "Он должен быть религиозным и все такое.
Como yo digo, en el arte religioso Dios no es glamuroso. Как я уже говорила, Бог в религиозном искусстве совсем не гламурный.
La violencia política de tinte religioso siempre atraerá a algunos profesionales. Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов.
Así que tenemos colaboradores muy diversos en lo político, religioso y cultural. Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
Pero la compasión resulta familiar tanto en lo laico como en lo religioso. Но сострадание также равным образом в семье и в светской жизни, как и в религиозной.
No hay razón para que Holanda sea el foco del conflicto religioso internacional. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
No todas las mujeres usan un pañuelo en la cabeza por un conservadurismo religioso. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Por primera vez en la historia palestina, un partido religioso es el que predomina. Впервые в палестинской истории доминирующее положение заняла религиозная партия.
El ser religioso para el musulmán se está desplazando del terreno privado al público. Религиозное "я" для отдельно взятых мусульман перемещается из частной жизни в общественную.
Resulta particularmente cierto en el Oriente Medio, donde el anticolonialismo se mezcla con el fundamentalismo religioso. Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом.
El establishment religioso saudita ha estado en alerta durante mucho tiempo ante esta entidad rival y amenazadora. Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!