Примеры употребления "relaciones públicas" в испанском

<>
Las implicaciones van más allá de las relaciones públicas. Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas. Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
La respuesta no es que China suba el volumen a sus iniciativas de relaciones públicas. Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
Entonces volví a llamar al Mayor Heilshorm, Oficial en Relaciones Públicas de la Guardia Nacional de New Hampshire. Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира.
Quien así hablaba no era un ejecutivo de relaciones públicas, sino Ayman Al Zawahiri, el principal lugarteniente de Osama ben Laden". Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
Por supuesto, la transformación de la administración presidencial en una máquina de relaciones públicas comenzó bajo Yeltsin cuando Anatoli Chubais dirigió la campaña electoral de 1996. Безусловно, трансформация администрации президента в машину по связям с общественностью началась во времена Ельцина, когда Анатолий Чубайс возглавил президентскую кампанию 1996 года.
Si bien no hay duda de que el IFE cometió varios errores graves de relaciones públicas durante las elecciones del año pasado, sigue siendo una de las instituciones más respetadas de México, con índices de credibilidad que normalmente duplican o triplican los del Congreso y los tres partidos políticos. В то время, как ФИИ несомненно совершил несколько серьезных ошибок в связях с общественностью во время прошлогодних выборов, он остается одним из наиболее уважаемых учреждений Мексики, с рейтингами доверия регулярно вдвое или втрое превышающими Конгресс и три политические партии.
Las organizaciones de derechos humanos sabían que Obama había preparado el camino, en términos de relaciones públicas, para algunos juicios penales - insistiendo en el alto nivel de seguridad de algunas cárceles estadounidenses y subrayando que se había enjuiciado con éxito a otros terroristas en el sistema de justicia del país. Организации по защите прав человека знали о том, что Обама проложил путь, если говорить терминами системы рекламных связей с общественностью, для некоторых уголовных процессов, расхваливая "сверхнадёжность" некоторых американских тюрем и отметив, что дела других террористов были успешно рассмотрены судебной системой Америки.
Tenían un problema de Relaciones Públicas. Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром.
¿Cuanto de Relaciones Públicas tenía todo esto? Насколько присутствует в этих поступках пиар?
"Mire, los yanquis tienen un inmenso problema de relaciones públicas. "Послушай, у янки огромные проблемы в отношениях с общественностью.
Tampoco la diplomacia pública es simplemente una campaña de relaciones públicas. В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
¿Se pueden imaginar a la encargada de relaciones públicas de T-Mobile? Понимаете?
Recientemente, China también sufrió otros desastres en el terreno de las relaciones públicas. Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
Nuestro nuevo director general francés cree en el poder de las relaciones públicas positivas. Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара.
Estos actos heroicos han dado un valor enorme de Relaciones Públicas a tus empresas. Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Ahora bien, hemos logrado 500 millones de opiniones mediante el marketing y relaciones públicas de la marca Purple Moon. А благодаря маркетингу и PR-ру Purple Moon нам удалось получить обратную связь от полмиллиона человек.
A medida que la competencia se calienta, habrá que esperar acontecimientos asombrosos -y sin duda más trucos de relaciones públicas. По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки.
La presión interior podría hacerlo, pero cualquier oportunidad de esa clase ha desaparecido en la batalla de una guerra de relaciones públicas. Давление изнутри могло бы это сделать, однако такая возможность растворилась на полях войны общественных отношений.
En otras palabras, es un truco de relaciones públicas, diseñado para que la UE resulte más atractiva, sin otorgar de hecho beneficios reales. Другими словами, это просто уловка - способ использования технологий PR, чтобы добавить ЕС привлекательности в глазах общественности, без подтверждения каких -то реальных преимуществ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!